колоть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «колоть»

«Колоть» на английский язык переводится как «to chop» или «to cut».

Варианты перевода слова «колоть»

колотьchop

Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks.
Неужто я должен колоть дрова?
Chop wood...
Опять дрова колоть...
Chop wood...
Мм, знаешь, мы идем помочь моему отцу колоть дрова.
Uh, look, we're goin' over to help my dad chop wood.
Колоть дрова?
Chop wood?
Показать ещё примеры для «chop»...

колотьstab

Поработайте над ними вдвоем. Вы знаете форму, вы достаточно часто меня кололи.
You know my shape, you've stabbed it often enough.
У него была эта... эта штука, как... как игла, и он колол ей меня.
They had this... thing, like... like a needle, He stabbed me with it.
Кто-то колол его иглой или булавкой.
Someone stabbed him with pins or needles several times.
Выбирай, ты бы лучше... предпочёл ходил задом наперёд, или колоть пальцы при каждом шаге?
OK.Would you rather ... always walk backwards or being stabbed when take a new step?
Ну он... он мог просто колоть как сумасшедший.
Well, he -— he could have just stabbed like a crazy man.
Показать ещё примеры для «stab»...

колотьshoot

Ты колешь слишком много этой дряни, Фербер.
You shoot too much of that shit, Pherber.
Это колют и сюда.
Shoot it up here.
У меня уже ноги трясутся, ты всё время в одну точку колешь.
I mean, it makes my leg shake... if you always shoot me in the same spot.
Не коли туда.
Don't shoot in there.
Я колю его в руку.
I shoot it into my hand.
Показать ещё примеры для «shoot»...

колотьinject

Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself.
Думаешь, колоть стероиды ему принципы не позволяют?
You think he's above injecting steroids?
Он их не колет. Но может получать естественным путём.
But since we've already ruled them out... so he's not injecting.
Колю ему его же яд.
Injecting him with his own poison.
Выходит, он будет колоть сывороткой всех Джейкобов Саттеров, которых найдет, пока не обнаружит нужного?
Okay, so he's going around injecting every Jacob Sutter he can find until he finds the right one?
Показать ещё примеры для «inject»...

колотьgive

Не колите мне морфий, когда я сплю.
Don't give me the morphine while I'm sleeping.
Не колите ему много морфина.
— Don't give him too much morphine. It makes him goofy.
О, да ну... — Можешь мне в руку в колоть...
Oh, come on... — you can't give it to me in my arm... — Do my arm.
Только не коли мне эту дрянь.
Do not give me that medication again.
Эбби колет мне инъекции чего-то, под названием Бетасерон, и это уменьшает частоту приступов.
Abbey gives me injections of Betaseron that reduces the frequency.
Показать ещё примеры для «give»...

колотьstick

— Не коли меня.
— Don't stick me.
Коли его!
Stick him.
Я не буду колоть, пока не найду вену.
I won't stick until I find a good one.
Нет, они совершенно безопасны. Просто я не хотел бы Колоть вас иглами, если в этом нет необходимости.
I just don't want to have to stick you with needles if I don't have to.
Только они появляются, я колю тебя ножом. Кондо мертв. Всё.
When I stick you, he'll be watching, so get it right.
Показать ещё примеры для «stick»...

колотьprick

А если так, будь тоже с ней жесток, коли и жги, и будете вы квиты.
Prick love for pricking, and you beat love down. Every man, betake him to his legs!
Их любовь будет колоть рогами в Зале Вестминстера.
Their love would prick like thorns in Westminster Hall.
Коли ее, когда она колюча, и с ног собьешь, и победишь любовь.
Prick love for pricking, and you beat love down.
Как чего-нибудь такое в голову придёт, сразу щипай или коли чем-то острым.
Just as something comes to your mind, pinch or prick yourself with something sharp.
Давай, коли его.
Give him a little prick.
Показать ещё примеры для «prick»...

колотьcrack

Когда они подрастут, им самим предстоит колоть орехи.
If they are to become independent, they must learn to crack their own nuts.
— Готова колоть дальше?
— Ready to crack on?
Ага, я тогда пойду колоть депутата.
Yeah, maybe I'll go crack the deputy.
Я не буду пытаться колоть его.
I'm not gonna try to crack him.
Грецкие орехи колоть.
It's for cracking walnuts.
Показать ещё примеры для «crack»...

колотьpoke

Я могу сделать это на вас, но не хочу колоть вас своей иглой.
I could do it with you in them, but I don't want to poke you.
Скажите, когда будете колоть.
Please tell me before you poke me.
Ты должен колоть себя иглой перед каждым приёмом пищи, чтобы выжить.
To survive, you must poke yourself with a needle before every meal.
Я позволила вам колоть меня, осматривать, сканировать...
I let you people poke me, prod me, scan me...
Выводы. Самое лучшее в опытах на грани смерти — это то, что можно побывать в раю и стать знаменитым. И что эльфы колют в задницу.
The best thing about near-death experiences is being able to go to heaven, being famous... and elves poking you with pitchforks.
Показать ещё примеры для «poke»...

колотьstake

Ей не нужно столько колов.
She doesn't need this many stakes.
Что-то я не вижу у вас деревянных колов, крепыш.
Don't see your wooden stakes, big guy.
Знаешь, я чувствую себя немного неуютно,разгуливая со связкой колов под курткой.
You know, I feel really awkward walking around with a bunch of stakes under my jacket.
Без пучка чеснока и пары деревянных колов не пойду.
Not without a bunch of garlic and some wooden stakes.
Пойду сделаю несколько деревянных колов.
I'm gonna go make some wooden stakes.
Показать ещё примеры для «stake»...