chop — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chop»

/ʧɒp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «chop»

«Chop» на русский язык можно перевести как «рубить» или «нарезать».

Варианты перевода слова «chop»

chopрубить

Ficsur, you and five boy come with me to chop some wood.
Пижон, возьми пять пацанов, пойдём рубить лес.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and get his doubIe-bIade axe and go in and chop them up.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
Here comes the job, that you chop off your head!
Начинаем рубить головы! Это обязательно для всех, Макгрегор. Игра случая.
I have to go chop some wood in the forest.
Мне нужно идти в лес рубить дрова.
Hit it, chop it, my little sword.
Эх, будешь рубить, мой меч, дорогой!
Показать ещё примеры для «рубить»...

chopнарезать

Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot.
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок.
Is there a special dessert grace, or can we just chop this thing up?
Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это?
Chop it up and put it in here.
Нарезать его и положить его сюда.
All this dicing and chopping is endless.
Перемешивать и нарезать можно до посинения.
I need to chop an onion.
Мне нужно нарезать лук.
Показать ещё примеры для «нарезать»...

chopотбивной

Chops...nothin'!
Отбивные... нисколько!
What you gonna get, steak or chops?
Что ты получишь, стейк или отбивные?
Chops today, steak tomorrow.
Отбивные сегодня, стейк завтра.
Eggs and chops, please.
— Я возьмусь за отбивные, Вуди.
Pork chops and sweet peas.
Что это? Свиные отбивные и душистый горошек.
Показать ещё примеры для «отбивной»...

chopотрубить

The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger.
Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить.
You can't chop his head off like a chicken's.
Ты не можешь отрубить его голову словно цыплячью.
Any second that phone's gonna ring, and Clarence McElheny... is gonna tell me Mr. Jensen wants me in his office tomorrow morning... so he can personally chop my head off!
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
We just want to chop it off.
Мы просто хотим отрубить палец.
Chop off a limb to induce a heart attack?
Отрубить конечность, чтобы спровоцировать сердечный приступ?
Показать ещё примеры для «отрубить»...

chopотрезать

Why don't you chop it off, Ringo?
Почему ты не хочешь его отрезать, Ринго?
We must chop the leg off.
Мы должны отрезать ногу.
— Are we gonna have to chop it off?
— И мы должны ее отрезать ?
He has to be at least a little crazy to chop the hand off after she died.
Надо было быть немного сумасшедшим чтобы отрезать руку после смерти жены.
No, I'm gonna chop off my antenna.
Нет, я собираюсь отрезать свою антенну!
Показать ещё примеры для «отрезать»...

chopрезать

I can't peel, I can't chop, I can't grate, I can't mince.
Не умею чистить, не умею резать, натирать, крошить.
Well, chopping vegetables for nine hours a day isn't exactly my idea of a vacation.
Ну, резать овощи девять часов в день — это несколько не то, как я представлял каникулы.
Shouldn't you warn me before chopping it off?
Может ты должен предупредить меня перед тем, как резать?
— It has to go. I need it to chop stuff.
Мне он нужен, чтобы резать еду.
Who's chopping the onions?
Кто будет резать лук?
Показать ещё примеры для «резать»...

chopчоп

I have a shell the size of a fist in my head Pork Chop Hill.
У меня в голове снаряд, размером с кулак. Сражение под Порк Чоп Хилл.
She's given him her best years, cooked his chop suey, helped with the business, and I bet at one time he couldn't wait to rip off her kimono.
Она отдала ему свои лучшие годы, готовила ему чоп суи, помогала с бизнесом, и, наверняка, когда-то он сгорал от нетерпения разорвать на ней кимоно.
Buy everybody chop suey.
Купи всем чоп суи.
HURT.. Rats will eat anything, from chop suey to the chopsticks themselves.
Крысы съедят все, от чоп суи и до палочек для еды.
Hi, it's Vince with Slap Chop.
Привет, это Винс из Слэп Чоп.
Показать ещё примеры для «чоп»...

chopпорубить

The last girl I was with I had to chop into little tiny pieces... because a higher power saw fit to stab her in the neck.
Последнюю девушку, с которой я был, я вынужден был порубить на маленькие кусочки потому что высшие силы сочли целесообразным отрубить ее шею.
Chop her up into sections.
Порубить ее на части.
Every time I go in there... it's all hating faces that I have to chop up with a machete.
Там столько злобных лиц, что хочется порубить их на куски мачете.
And if you're gonna chop somebody up, this is the best place to do it, then the easiest to clean up.
А если ты собираешься порубить кого-то на куски, это самое лучшее место, да и отмыть потом тут всё тоже проще.
I'm telling you, your dad came in like he wanted to chop me off at the knees.
Говорю тебе, твой отец вошёл так, будто хотел порубить меня на куски.
Показать ещё примеры для «порубить»...

chopсрубить

Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
See, I needed, uh, to borrow... your saw... because I need to chop down a tree.
Видите ли, я хотел... одолжить у вас... пилу... потому что мне надо срубить дерево.
I have to go chop one down.
Придётся пойти и срубить.
Now that's a tree worth chopping down.
Вот, теперь это дерево можно и срубить.
Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees.
Да. наверное, пару-тройку срубить можно.
Показать ещё примеры для «срубить»...

chopразрубить

Perhaps you intend to cut my throat to chop in parts and ship them in different cities on slow trains?
Может хотите меня зарезать? Разрубить на части и отправить малой скоростью в разные города?
You can chop them up into pieces, they'll still come after you.
Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой.
He's too big to chop up.
Его тяжело будет разрубить.
When I was about to chop her up, she looked at me with her white eyes.
Когда я собирался разрубить её, она посмотрела на меня своими белыми глазами.
He didn't panic, he didn't chop her up or burn her.
Не пытался разрубить тело или поджечь так, чтобы ее нельзя было узнать.
Показать ещё примеры для «разрубить»...