кое-чем — перевод на английский

Варианты перевода слова «кое-чем»

кое-чемsomething

Я была кое-чем.
I was something.
Потому что вы кое-чем обязаны людям.
Because you owe something to people.
— Ну, я подумал, что может быть я могу тебе рассказать о кое-чем.
— Well, I thought maybe I could tell you about something.
Но наши датчики обнаружили, что вы забыли нам о кое-чем сообщить.
But our sensors detected something you neglected to tell us.
Я говорю о кое-чем так очаровывающем!
Complaints about something so charming?
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

кое-чемmiddle of something

Ну, мне нужно, чтобы ты был занят кое-чем другим.
Well, i need you to be in the middle Of something else.
Я сейчас занят кое-чем.
I am right in the middle of something.
Я был занят кое-чем.
Well... I was in the middle of something.
Черт, Мишель, я тут кое-чем занят.
Shit, Michelle, I'm in the middle of something.
Я тут кое-чем занят.
I'm right in the middle Of something. You broke into my room.
Показать ещё примеры для «middle of something»...
advertisement

кое-чемthings

Но то, что двигало вами на работе в газете, заставляет кое-чем заниматься.
But whatever it was that drove you along in your newspaper work... whipped you into doing the things you did.
Нет, я занималась кое-чем.
Sure, I did. No, I did things.
Я кое-чем занят.
There are things I must attend to.
Я делюсь с тобой кое-чем.
I tell you things.
Мы кое-чем занимались.
We did things.
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement

кое-чемstuff

Мы кое-чем занимались, и были такие разгоряченные и потные... и я все повторяла и повторяла твое имя...
We were doing stuff, and it was all hot and sweaty... and I just kept calling your name over and over.
Потом встретилась с Мэттом и и мы... занимались кое-чем.
And then, I met Matt, and... we did stuff.
Хочешь кое-чем заняться, только вдвоём?
You want to do stuff, just the two of us?
Но если такую штуку начинить кое-чем плохим, может руку оторвать.
But you fill one of those bad boys with the right stuff, it could take your arm off.
Занят кое-чем.
Doing stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...

кое-чемshare something

Бобби, могу я кое-чем с тобой поделиться?
Bobby, may I share something with you?
Я хотела кое-чем с тобой поделиться.
I wanted to share something with you.
Но для начала, позвольте мне поделиться кое-чем с вами.
Fabulous. But first, let me share something with you.
Я хотела кое-чем с вами поделиться.
I was hoping to share something with you.
Могу я кое-чем с тобой поделиться?
Can I share something with you?
Показать ещё примеры для «share something»...

кое-чемshare

Поделюсь кое-чем.
I can share these.
Витольд и я хотим с вами кое-чем поделиться.
Witold and I want to share a few things.
Да, мы просто... Хотим поделиться с тобой кое-чем.
Yeah, we just, uh, we have something we need to share.
Я хотел с тобой кое-чем поделиться.
Uh, there's something I wanted to share with you.
поделиться кое-чем с соседом.
Like something you want to share as my roommate.
Показать ещё примеры для «share»...

кое-чемowes

Она мне кое-чем обязана.
She owes me a few.
Главный редактор одной газеты мне кое-чем обязан.
An Editor in Chief of a certain newspaper owes me.
Он мне кое-чем обязан.
He's not brilliant but he owes me a favor.
А в Техасе сейчас есть один скаут, который мне кое-чем обязан ещё со времён моих бесконечных тусовок, и он согласился приехать сюда, чтобы заценить тебя.
There's a scout in Texas who owes me a favor from my party days and he agreed to come down here and sniff you out.
Да, у меня есть подружка в рентгене, она мне кое-чем обязана, и вне очереди меня провела.
Yeah, I've got a mate in imaging, she owes me a favour, so she brought me in earlier.
Показать ещё примеры для «owes»...

кое-чемfew things

— Ну, кое-чем точно нет.
— There are a few things.
Нет, но когды мы с ним спали, он предлагал мне заняться кое-чем, что было немного подозрительно..
No, but when we slept together, he did ask me to do a few things that were a little suspect.
Простите, девчонки, я наткнулась на Калеба, и нам нужно было поговорить о кое-чем.
Sorry, you guys, I ran into Caleb and we had a few things to talk about.
Просто, знаешь, я тут разобрался кое-чем.
I've had a few things to work through.
Послушайте, я работаю над кое-чем.
Look, um, I'm working on a few things.
Показать ещё примеры для «few things»...

кое-чемnasty

Кое-чем занимались?
— Doing the nasty?
Но ты займешься кое-чем зеленым и дурно пахнущим на второй кровати.
But you get the nasty smelling green one in bed two.
— Мими вечно начеку, и она очень ревнива, я снял, как мы с Камиллой занимаемся кое-чем грязным.
Look, Mimi is overprotective and jealous, so I made a tape of me and Camilla doing the nasty.
— Мими вечно начеку, и она ревнива, но я снял, как мы с Камиллой занимаемся кое-чем.
Mimi is overprotective and jealous, so I made a tape of me and Camilla doing the nasty.
Вы можете жить хоть в разных штатах, но если вы занимались кое-чем до свадьбы, ваши задницы будут гореть
You can live in separate states, but if you're doing the nasty before you get married, your ass is gonna burn.
Показать ещё примеры для «nasty»...

кое-чемsomething else

А может я смогу кое-чем его отвлечь.
Maybe i can give him something else to focus on.
Она боролась с возрастом с помощью дорогих кремов из Европы И кое-чем куда более экзотическим. Ох, у меня заканчивается.
She fought the rigors of age with a sacrament of expensive creams from Europe and something else far more exotic.
Его нужно кое-чем дополнить.
It needs something else to weaponize it.
Вообще-то, мне нужна твоя помощь с кое-чем
I actually need your help with something else, though.
Нет, но тебе всё равно придётся кое-чем подавиться.
No, I didn't, but you are going to have to choke down something else.