few things — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «few things»

few thingsнекоторые вещи

I wanna get a few things straight.
Я хочу прояснить некоторые вещи.
It would explain a few things.
Это бы объяснило некоторые вещи.
We would like to leave a few things to chance.
Мы хотели бы оставить некоторые вещи, чтобы случайно.
I realised a few things this past week.
Я осознала некоторые вещи за эту прошедшую неделю.
I know a few things about you, Carl.
Я знаю некоторые вещи про тебя, Карл.
Показать ещё примеры для «некоторые вещи»...
advertisement

few thingsнесколько вещей

I was just gathering a few things here.
Я просто хочу здесь собрать несколько вещей.
Ah-ping and I got a few things to do.
Ах-Пинг и я должны сделать несколько вещей.
Before you go in, do you mind my telling you a few things ?
Прежде, чем Вы начнете, не возражаете мы сообщим Вам несколько вещей?
You and I have go a few things to talk about.
У тебя и у меня есть несколько вещей, о которых надо поговорить.
Looks like you still have a few things to learn.
Похоже, вам еще надо усвоить несколько вещей.
Показать ещё примеры для «несколько вещей»...
advertisement

few thingsпару вещей

Come on. Saddle me a horse while I pick up a few things.
Оседлай мне лошадь, пока я соберу пару вещей.
Just a few things.
Всего пару вещей.
Just putting a few things in the trunk.
Просто кладу пару вещей в багажник.
— He advised me on a few things.
— Он мне подсказал пару вещей.
I changed a few things.
Неплохо. -Я изменил пару вещей.
Показать ещё примеры для «пару вещей»...
advertisement

few thingsкое-чему

No one despises the Cardassians more than I, but we did learn a few things from them.
Никто не презирает кардассианцев больше меня, но кое-чему мы от них научились.
He might learn a few things.
Кое-чему научится.
I was only in school for two years, but I Iearned a few things.
Я провел там всего два года, но кое-чему научился.
He could learn a few things from you. But just a few.
Ему не мешало бы кое-чему у тебя поучиться.
You learn a few things there, George?
Научился там кое-чему, Джордж?
Показать ещё примеры для «кое-чему»...

few thingsкое-какие дела

Seeing you sure brings back a few things.
Видя тебя, вспоминаешь, конечно, кое-какие дела.
We'll probably have to bump a few things... from our schedule, but we can make it happen for tonight. Yeah. Matt and I will definitely be there tonight.
Нам придется отложить кое-какие дела, но ради такого случая мьI их непременно отложим.
I've got few things I have to sort out, OK?
Мне тут надо кое-какие дела уладить. Ладно?
I'm just finishing up a few things.
Мне нужно закончить кое-какие дела.
No, not really, few things to do.
Нет, ничего такого. Просто некоторые дела.
Показать ещё примеры для «кое-какие дела»...

few thingsещё кое-что

Emphasis on «might.» A few things I gotta check out.
Я не говорю определенно. Нужно еще кое-что выяснить.
Ellie, I want to stay and thank him, and explain a few things.
Элли, мне надо задержаться и поблагодарить его, и еще кое-что объяснить.
Um, you know, I have a few things to wrap up.
Слушай, я должна еще кое-что сделать.
There are still a few things to work out.
Надо еще кое-что проработать.
Now, sir, we can't land this plane on autopilot... so we're gonna need to go over a few things.
Сэр, мы не сможем посадить самолет на автопилоте. Придется еще кое-что обсудить.
Показать ещё примеры для «ещё кое-что»...

few thingsпару дел

— Wrap a few things up and...
Закончить пару дел и...
I just needed to get a few things done here while we are closed.
Нужно закончить пару дел здесь пока мы закрыты.
She had a few things to finish at work.
Ей пришлось вернуться на работу, чтобы закончить пару дел.
Oh, I'm just gonna hang around here, you know, follow up on a few things.
О,я только собираюсь висеть где-то здесь ну знаешь, закончу пару дел.
There's just a few things i need to finish up.
Осталось закончить пару дел.
Показать ещё примеры для «пару дел»...

few thingsнесколько

Actually, you said a few things that — hit home.
В общем, да, вы произнесли несколько поразивших меня вещей.
Only a few things?
Только несколько?
Well, we got a few things lined up.
У нас тут есть несколько идеек.
I had a few things canceled.
У меня отменились несколько встреч.
These first few things on the list are just distractions.
Эти первые несколько запросов в списке — всего лишь отвлечение.
Показать ещё примеры для «несколько»...

few thingsмало

Mm. Fewer things in life give a man more pleasure than hunting.
Мало что в жизни приносит больше радости чем охота.
There are very few things that I am certain of anymore.
Я мало в чем уверен, но в этом тонущем мире есть одно в чем я уверен полностью.
You know about a few things.
Ты мало о чём знаешь.
Few things in life are as thrilling as immersing yourself in an alien culture, meeting the inhabitants, earning their trust.
Мало что в жизни может сравниться с погружением в другую культуру, знакомством с обитателями другого мира, завоевания их доверия.
I think very few things are good ideas.
Ну... я вообще хорошим мало что считаю.
Показать ещё примеры для «мало»...

few thingsнемного

— So I heard a few things about the ear.
— И я слышала немного про ухо.
— Just a few things.
Немного.
All right. Now that you know me better, we need to set a few things straight.
Итак, раз мы немного познакомились, я хочу кое-что уточнить.
You added up a few things, and they found themselves in it?
Вы немного приукрасили, и они узнали в рассказе себя?
I figured I could afford to take a half hour and pick her up a few things...
Ей было слишком плохо, чтобы выйти в магазин. Я... подумал, что могу позволить себе задержаться на пол часа. — Немного подбодрить её и...
Показать ещё примеры для «немного»...