кое-чему — перевод на английский

Варианты перевода слова «кое-чему»

кое-чемуlearned something

Похоже, ты действительно кое-чему научился на экскурсии.
Oh, it sounds like you really learned something on your field trip.
Я думаю, я кое-чему научилась.
I think I really learned something valuable.
Знаешь, в армии я кое-чему научился.
Hey, I learned something in the army.
Я кое-чему научилась от Нэнди.
I learned something from Nandy.
Вернувшись в Хелстон, я кое-чему научилась. Я думала, что окажусь в раю, и ошиблась.
I learned something When I returned to Helstone, waiting to find paradise I knew as a child.
Показать ещё примеры для «learned something»...
advertisement

кое-чемуteach you something

Тогда мне нужно тебя кое-чему научить.
Then I have to teach you something.
Возможно я могу тебя кое-чему научить.
Maybe I was trying to teach you something.
Он может вас кое-чему научить.
He can teach you something!
Хочешь, я научу тебя кое-чему?
— Want me to teach you something?
Пытался тебя кое-чему научить.
I was trying to teach you something.
Показать ещё примеры для «teach you something»...
advertisement

кое-чемуsomething

Я научилась еще кое-чему.
I learned something else, too.
Научились вы кое-чему сегодня, не так ли, лейтенант, хм?
Learned something today, have you, Lieutenant?
Потому что по кое-чему в них можно предположить, что они могут сильно повлиять на мир.
Because something about them may suggest That they may grow to have great influence on the world.
Тебя действительно кое-чему научили, как сказал твой отец?
We will make something of you. What way he saying your father?
У Нила есть доступ к кое-чему, что ему нужно.
Neal has access to something he wants.
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

кое-чемуlearned

Но до того, я все же успела кое-чему научиться.
But not before I learned how to do this.
По словам жены Юджина, тюрьма его кое-чему научила.
According to his wife, Eugene learned a few things in prison.
Я кое-чему у него научилась: когда получаешь желаемое, ты на всё пойдешь, чтобы его не потерять.
And what I learned from him was, once you get something that you want, you will do whatever it takes to keep it.
Я кое-чему научился в Фокс Ривер — если кто-то зашел внутрь... это совсем не означает, что он выйдет наружу.
I learned just because something goes in, don't mean they come back out.
И ты кое-чему научилась.
I think you've learned from it.
Показать ещё примеры для «learned»...

кое-чемуtaught

Знаешь, работа на камеру меня кое-чему научила: одним людям ты понравишься, а другие тебя возненавидят.
You know, the one thing that being in front of the camera has taught me is that some people are gonna like you, and some people are gonna hate you.
Микки мог бы кое-чему научить вас, пляжных лоботрясов.
Mickey could have taught all you swinging beach bums a thing or two.
Ты поступил в аспирантуру — даже меня кое-чему научил.
You went on to grad school. Taught me a few things, too.
Мэг сказала, что Кейт ее кое-чему научила.
Meg said Kate taught her what to do.
Когда я был маленьким, доктор Беренсон кое-чему научил меня.
Dr. Berenson taught me things when I was little.
Показать ещё примеры для «taught»...

кое-чемуsome things

Мне следовало знать но кое-чему трудно противиться.
I do know better. But some things are hard to resist.
Кое-чему верю.
I believe some things ...
Скажи Гвен, что она изменила меня навсегда но кое-чему не суждено случиться.
Tell Gwen that she has changed me forever... ..but some things cannot be.
Погоди, тебе ещё нужно кое-чему научиться.
Wait, you still have some things you need to learn.
Вас надо кое-чему научить.
We have some things to teach you.
Показать ещё примеры для «some things»...

кое-чемуlearn a thing or two

Ты мог бы кое-чему поучиться у этого парня.
You could learn a thing or two from this guy.
Кое-чему обязательно научишься.
You learn a thing or two.
Они могут и подучится кое-чему в процессе работы.
They may even learn a thing or two in the process.
Может, мужчина, который будет тебя обучать искусству боя, тебе и не нужен, но ты можешь научиться кое-чему у меня.
You may not need a man to teach you how to fight, but you can learn a thing or two from me.
Апокалипсис кое-чему учит.
You learn a thing or two in an apocalypse!
Показать ещё примеры для «learn a thing or two»...

кое-чемуlearned a few things

Я научилась кое-чему в Нью-Йорке.
I learned a few things in new York.
Особенно потому, что к тому времени, знаете... я кое-чему научился.
Especially because by then I had, you know... learned a few things.
Я кое-чему научился у крошки Короля Хакима.
See, I learned a few things from little King Hakeem, too.
Она кое-чему научилась в бизнес-школе. Но, не тому, как удачно выйти за муж,
She learned a few things in business school, but marrying well wasn't one of them.
и кое-чему научился.
I've learned a few things.
Показать ещё примеры для «learned a few things»...

кое-чемуtaught me a few things

Сэмми кое-чему меня научил.
Sammy taught me a few things.
Мой отец научил меня кое-чему.
My dad taught me a few things.
Мой опыт работы с Леной кое-чему меня научил.
My experience with Lena taught me a few things.
Мой брат меня кое-чему научил.
My brother taught me a few things.
Я подумал, пока суть да дело, может, вы меня кое-чему научите.
Well, I thought, in the meanwhile, maybe you could teach me a few things.
Показать ещё примеры для «taught me a few things»...

кое-чемуtaught you a thing or two

Я кое-чему тебя научил.
I have taught you a thing or two.
Та-ак, похоже, складывание всех этих десяток и пятаков в Бургер МакТолстый-Зад научили тебя кое-чему, а, Сладенькая?
Well, looks like adding up all them little nickels and dimes at Burger McFat-Ass done taught you a thing or two, huh, Taystee Girl?
Похоже, твой парень научил тебя кое-чему.
Looks like your boyfriend taught you a thing or two.
И, может быть, научить тебя кое-чему, дорогой.
And maybe teach you a thing or two, sweetheart.
— Тебя явно надо кое-чему подучить.
I can teach you a thing or two.
Показать ещё примеры для «taught you a thing or two»...