кладовка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кладовка»
«Кладовка» на английский язык переводится как «pantry» или «storeroom».
Варианты перевода слова «кладовка»
кладовка — storeroom
Я живу в этой кладовке.
I live in that storeroom.
А это наша кладовка.
Now, this is the storeroom.
Они в кладовке.
They're in the storeroom.
Такая же установлена на двери в нашей кладовке.
You have one on the storeroom door.
Я шла в кладовку за банкой варенья.
I only went into the storeroom for a jar of preserves.
Показать ещё примеры для «storeroom»...
кладовка — pantry
Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.
И мне нужны ключи от кладовки!
And I want the keys to the pantry...
Вы не возьмете другую, в кладовке?
Could you get me some tea in the pantry?
В кладовке?
Is it in the pantry?
Гомер, Стирфорт залез в кладовку и съел там все тесто.
Homer, Steerforth got into the pantry. He's eaten all the pie dough.
Показать ещё примеры для «pantry»...
кладовка — closet
Не беспокойся о своих вещах, я уложила их в коробки и убрала в кладовку.
I put all our junk in the closet and I stored the suitcases. I think it's going to be very nice when we get it fixed up.
А, кладовка.
Oh, closet.
— Несите в кладовку!
— Take it away right now to the closet...
Ни в какую ни в кладовку. Повесить в салон!
Don't take it to the closet, hang it in the salon.
Я их видела, они в кладовке повсюду!
I saw them, they're all over the closet!
Показать ещё примеры для «closet»...
кладовка — storage room
Я очнулся в кладовке, да ещё и не один.
I ended up in the storage room, and not alone.
— В кладовке.
— You know, the storage room.
Смотри. Нашёл в кладовке.
Found this in the storage room.
Я же сказал, меня заперли в кладовке.
I got locked in a storage room.
Оно ему, наверное, очень понравилось. Джим, иди посиди в кладовке. И не возвращайся, пока в мозгах не прояснится.
Hey, Jim, why don't you go sit in the storage room... and come out when you're not a rip-roaring idiot, okay?
Показать ещё примеры для «storage room»...
кладовка — cupboard
Она лежала в кладовке где мы храним старые вещи.
That was the cupboard where we keep old stuff.
— В кладовке под лестницей...
— In the cupboard 'neath the stair...
Когда они уснут спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску и наденьте их форму.
Now, once they're asleep hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs and put on their uniforms.
Она убрала их в коробки в кладовке.
She kept it all packed away in boxes in the cupboard.
Отличный выход — спрятаться в кладовке.
Well, that's one solution, hiding in a cupboard.
Показать ещё примеры для «cupboard»...
кладовка — broom closet
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются... чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,... ..занимающимся любовью с моей сестрой.
While everybody's walking around, puzzled and muttering,... ..sensing my discomfort, he's discovered in a broom closet,... ..making love with my sister.
Бросить меня у алтаря... ..и заняться в кладовке любовью с моей младшей сестрой — это благородно?
To desert me at the altar... ..and make love with my younger sister in a broom closet is the honourable thing?
В кладовке.
In the broom closet.
Это кладовка!
It's a broom closet!
Ты послал меня в кладовку, чтобы сходить в туалет!
You sent me to go to the bathroom in a broom closet!
Показать ещё примеры для «broom closet»...
кладовка — storage
Отнеси в кладовку.
Put it in the storage.
Достаньте из кладовки роллеры для разметки.
Bring a roller from storage.
Да, большая кладовка.
Yep, lots of storage.
Убери ее из моей кладовки.
Well, get it out of my storage.
Там миска супа в кладовке, и я оставлю включенным репликатор.
There's a bowl of soup in storage, and I left the replicator on line.
Показать ещё примеры для «storage»...
кладовка — back room
Тебе надо сходить в кладовку.
You need to visit the back room.
Ди-джей в огне, фотокабинка Тардис в кладовке, и, о боже мой, еда!
The deejay's on fire, there's a Tardis photo booth in the back room, and, oh, my God, the food!
Да, и пока ты будешь делать его в кладовке, я упакую нам немного конфет.
Yeah, and while you're doing him in the back room, I'll be pocketing some candy.
Просто покажите мне эту чертову вонючую кладовку.
Just show me the damn smelly back room.
Многие видели, как ты заходила в кладовку с некоторыми парнями из того автобуса.
Lot of people saw you go into a back room with some of the guys on the bus.
Показать ещё примеры для «back room»...
кладовка — supply closet
Кладовка.
Supply closet.
Меня вызвали в кладовку.
I was paged to the supply closet.
— В кладовку.
Supply closet.
В кладовке. Да.
Supply closet.
На вашей новой работе вы будете ответственны за эту кладовку чтобы оттуда опять чего-нибудь не сперли.
In your new position, you will report to that supply closet to insure that no further cleaning equipment is stolen.
Показать ещё примеры для «supply closet»...
кладовка — back
У меня в кладовке бочка раков, которых нужно почистить, и на ней — твое имя.
I have a vat of crayfish in the back that needs cleaning and it's got your name on it.
Наверно, в кладовке.
I don't know, it's probably in the back.
Дэйл, ты не положишь это в кладовку?
Dale, could you lock this up in the back, please?
В кладовке сырного магазина.
Back of a cheese shop.
Мы пойдем в кладовку и там...
Then we'll go to the back and...
Показать ещё примеры для «back»...