касательный — перевод на английский

Варианты перевода слова «касательный»

касательныйregard

Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта.
I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site.
Вас обвинят в незаконном хранении огнестрельного оружия и препятствии правосудию, или придумают ещё какие-нибудь обвинения которые смогут применить по отношению к вам касательно ночи, о которой идёт речь.
You'll be charged with unlawful possession of a firearm... and obstruction of justice, whatever other charges they can drum up... in regard to your involvement on the night in question.
Касательно мисс Уильямс... Нет абсолютно никаких доказательств, что она причастна к убийствам на кампусе или, безусловно, к какой бы то ни было нелегальной деятельности в целом.
With regard to Ms. Williams, there's no evidence whatsoever that she's been involved in the campus murder, or, indeed, in any illegal activity at all.
Я читал в записях касательно инцидента с Кэти, что на самом деле существовали некоторые разногласия по этому поводу, за день до него.
I was reading in the notes, in regard to the incident with Kathy, that there was, in fact, some disagreement on that matter the day before.
Касательно нападения с применением смертельного оружия: если вы посмотрите на уголовный кодекс внимательно, вы увидите, что это обвинение представляет собой жестокое и необычное наказание, которое нарушает восьмую поправку о правах моей клиентки.
With regard to the count of battery with a deadly weapon, if you look at the criminal code in its totality you'll see that the charge constitutes cruel and unusual punishment which violates my client's eighth amendment rights.
Показать ещё примеры для «regard»...

касательныйquestion

Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета.
There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun.
Кроме того, остались вопросы касательно его поведения в тот день.
Besides there were question marks over his conduct the day.
Если у вас есть вопросы касательно моей репутации, сенатор Ллойд...
If there's any question of my integrity, senator Lloyd...
Новости, распространенные средствами массовой информации, от побочных эффектов до супер насекомых, способствовали быстрому росту скептицизма касательно медицинского прогресса.
You could ask a question You can say, 'Who has stolen my money? '
Я привык задавать пациенткам пару вопросов касательно их образа жизни.
I like to ask all my new patients some lifestyle questions to learn more about their health.
Показать ещё примеры для «question»...

касательныйtangent

Касательные векторы правильные, квадрат Ди Си сходится, Но конец ускорения уходит неизвестно куда.
The tangent vectors are correct, I have D-S-squared defined, but the accelerated end keeps going off into who knows where?
Теория гласит, твоя истинная жизнь, первая жизнь продолжается без перемен, но в момент выбора новая жизнь откалывается по касательной в параллельную вселенную.
So the theory goes that, um, your true life, your first life, continues as is, unchanged, but at the moment of decision, a new life splits off along a tangent into a parallel universe.
Идеальную горизонтальную касательную линию.
If you look at the curvature of the moon's surface, Orion's belt makes a perfect horizontal tangent line.
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
We're very close now, object moving on our tangent.
Показать ещё примеры для «tangent»...

касательныйconcerns about

Марток выразил опасения касательно наших мер по обеспечению безопасности.
Martok has expressed concerns about our security arrangements.
Я полностью разделяю ваши опасения касательно синдрома распада колоний.
I share your concerns about Colony Collapse Disorder writ large, I do.
Я пересматривала документы Кэлли об окончательном утверждении опекунства, чтобы передать их судье. И у меня возникли некоторые опасения касательно приемного брата Кэлли.
I was reviewing Callie's file for your final home study to recommend her adoption to the judge, and I have some concerns about Callie's foster brother.
У меня есть опасения касательно развития Mutiny, опасения, которыми я ещё не поделилась.
I've had... some concerns about Mutiny's direction, concerns I haven't effectively expressed.
НО ОТ государя идет МНОГО ПОЧТЫ, не ТОЛЬКО касательно ваших дел.
But I receive a lot of mail from His Majesty which concerns not only you.
Показать ещё примеры для «concerns about»...
На все вопросы заданные, касательно медикаментов, были даны ответы.
— All questions related to drugs have been asked and answered.
У меня есть некоторые документы для вас от мисс Ланс касательно завтрашних показаний.
I have some documents for you from Ms. Lance related to tomorrow's deposition.
Я дала указание удалить все новости касательно Чан Чжун Хёна.
I ordered to erase all news related to Jang Joon Hyun.
Мэйборн приказал передать образец насекомого и все исследования касательно него в Зону 51.
Maybourne has ordered the insect specimen and related research transferred to the Area 51 facility.
Но я хочу знать, каковы ваши предложения в процессе переговоров, проходящих сейчас, касательно решения проблемы травм, получаемых футболистами, которые пагубно сказываются на их здоровье.
" I want to know what are you doing in the negotiations... " " that are going on now... " " to deal with this problem and the other problems related to the injuries... "
Показать ещё примеры для «related»...

касательныйas far as

Касательно покушения на мошенничество, вы упоминаете... что это не было моим намерением.
As far as the attempted fraud you mention... that was not my intention.
И я с удовольствием приму вашу помощь, но касательно опроса потенциальных подозреваемых...
Now, I welcome your assistance, but as far as questioning potential suspects...
Никакого почерка, касательно выбора жертв.
No M.O., as far as his victims were concerned.
Касательно ваших средств... О чём конкретно мы говорим?
As far as assets, what are we talking about?
Я не знаю, в чем проблема Лорен касательно меня и моей бывшей
I don't really know what Lauren's problem is as far as me and my ex-girlfriend.
Показать ещё примеры для «as far as»...

касательныйadvice

Это словно советоваться касательно моды с... ну, с Тедом Мосби.
That's like taking fashion advice from... well, Ted Mosby.
То, что убийца пытался меня задушить, а потом он дал мне совет касательно моды, по-твоему, это смешно?
That a murderer tried to drown me and then give me fashion advice... that's funny to you?
Ты сам виноват. Ты послушал совета Барни касательно взаимоотношений.
You took relationship advice from Barney.
Я просто воспользуюсь советом касательно моды от...
I'm just gonna take fashion advice from...
И если позволите, я могу дать вам совет, касательно ваших пенсионных средств.
And if you'll let me, I can give you advice, — work on your pension.

касательныйinvestigation

Монополистический бизнес... уничтожало моё расследование касательно Пойнткорп!
A monopolistic business... obstruct and otherwise destroy my investigation into Point-Corp.
Мы хотим сообщить вам, что открываем расследование касательно того, является ли ваша дочь, Фрэнсис Галлагер, жертвой пренебрежительного отношения к детям.
We want to inform you that we're opening an investigation to determine whether or not your daughter, Frances Gallagher, is the victim of child endangerment and neglect.
снабдите нас последней информацией по расследованию касательно Чан Тхэ Сана.
Please update us with the latest information on Jang Tae San's investigation thus far.

касательныйconcern

У меня тоже есть свои соображения касательно безопасности, которые вы конечно осознаете.
Now, I have security concerns of my own.
Если ваши дела здесь касательно мистера Гэддиса...
If your business here concerns Mr Gaddis...
И мои дела касательно этого.
And my business concerns...this.
Звучит привлекательно, но могу я спросить, вы сталкиваетесь с какими-либо проблемами касательно неприкосновенности частной жизни?
Sounds appealing, but can I ask, have you run into any issues with respect to privacy concerns?
Но Фраунгофер не позволил бы такой секретности касательно чисто научных исследований.
But Fraunhofer would allow no such secrecy where his pure scientific research was concerned.
Показать ещё примеры для «concern»...

касательныйplan

Вы выглядите спокойным, учитывая некоторых скромных людей, серьезно изменивших ваши планы касательно доминации в галактике.
You seem calm, considering some lowly humans just put a serious crimp in your plans for galactic domination.
Все знают, что вам пришлось свернуть планы касательно автомастерской.
Everybody knows that you had to scrap plans for a body shop.
У вас есть какие-нибудь планы касательно путешествий, мистер Йейтс?
Hmm, do you have any travel plans, Mr. Yates?
И у них восхитительные планы касательно твоего будущего.
And boy, do they have some exciting plans for your future.