калашный ряд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «калашный ряд»

калашный рядnext

Грустно произнёс парень с открытым учебником... рядом с открытой бутылкой.
Sad says the man with an open textbook... next to an open container.
— Он там, рядом с солью.
— It's there next to the salt.
— Рядом с Академией Магии.
Next to the Academy of Magic.
— Они нашли его на полу, рядом со столом.
They found him on the floor, next to the table.
— Рядом с тобой.
Next to you.
Показать ещё примеры для «next»...

калашный рядright next

Мы можем поселить Пиви и Питера в старой комнате Джени, рядом с папиной.
We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad.
И кроме того, мы нашли идеальное место... Рядом с Центральным парком.
And besides, we've found an ideal site right next to Central Park.
Он записан в Вашем синем блокноте. Рядом с телефоном.
It was noted down in your blue book, right next to your phone.
— Рядом с моим.
Right next to mine.
— Рядом с аптекой. — Спасибо.
Right next to the drugstore.
Показать ещё примеры для «right next»...

калашный рядrow

— Ряд В.
Row C.
— Ряд В. Превосходно.
Row C. Excellent.
Мы их называем — ряды убийц.
Murderers' Row, we call it.
Так, ряд вон там. У всех будут мансардные окна над фасадом.
This entire row here, they'll all have dormer windows above the front elevation.
«Охрана в сектор три, ряд 12...»
«Security in section three, row 12...»
Показать ещё примеры для «row»...
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись?
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Мы проводим инструктаж, рядом со мной — майор Ноах, командир спасательной части.
I'll start over. We're briefing people. To my right, Major Noah, who's in charge of the rescue unit.
Он здесь, рядом.
He's right here.
Ты не одна — я здесь, рядом и весь день предлагаю тебе помощь!
Look, I'm right here. I've been offering to help you all day.
Здесь, рядом с Карен.
Right here with Karen.
Показать ещё примеры для «right»...

калашный рядside

И приведете корабль в ромуланский порт, рядом с моим флагманским кораблем.
And you will lead the ship to a Romulan port, with my flagship at its side.
И оно на Чулаке, рядом с Шанок.
And that is on Chulak, at Shan'auc's side.
Я всегда сплю на левой стороне кровати, рядом со своим стаканом на ночном столике, слева.
I always sleep on the Ieft side, with my glass of water on the night table, on the Ieft.
Если у вас вдруг изменится настроение — рядом с кроватью есть кнопка вызова.
Well, there's a buzzer by the side ofthe bed ifyou, uh, change your mind...
Но там будет красавица Фарнезе, рядом с ним, на глазах у всего Рима.
And yet he would have La Bella Farnese there— at his side,before all of Rome.
Показать ещё примеры для «side»...

калашный рядclose

— Рядом с электропроводом.
Close to that light.
Обеими руками. Рядом с бедрами.
Arms together, close to the hips.
Мы столкнулись с ним в тупике аллеи, рядом с заброшенной железной дорогой.
He took me with him into a blind alley close to a disused railway line.
Я открою другой магазин, рядом с домом.
I'll open another shop close to home.
— Рядом с чем?
Uh -— Close to what?
Показать ещё примеры для «close»...

калашный рядalongside

Мы пошлем их прямо в битву, рядом с моими космическими силами.
We'll send them directly into battle alongside my space force.
Она занимает почетное место на моей книжной полке, рядом с Макиавелли и Линебергером...
It holds an honored position on my bookshelf alongside Machiavelli, Von Clausewitz, Linebaugh.
Я нахожусь на Авеню Клермонт, рядом с кладбищем.
I'm on Claremont Avenue, alongside the cemetery.
К вашему возвращению, я надеюсь, Робин Гуд будет в кандалах, рядом с моим братом.
By the time you return, I intend to have Robin Hood in shackles alongside my brother.
Для меня было честью и наградой работать ...рядом с таким людьми как вы.
It has been an honor and a privilege to have worked alongside men such as you.
Показать ещё примеры для «alongside»...

калашный рядstand

Пока такой воспитанный, достойный человек, как ты, рядом с ней и не у дел.
Not when you're standing about with nothing to do.
Самая красивая — ты, здесь, рядом со мной.
The most beautiful is you. Standing in front of me.
И вот перед ним колодец... рядом стоит Смерть.
Standing before him at the well is Death. Hm.
— Да, Даниэла, Ваша сестра, рядом вне Смитсоновского с 30 третьеклассников, с 2 преподавателями, и пара матерей это интересно почему они не пропускают нас в музей.
— Yes, Danielle, your sister, standing outside the Smithsonian with 30 third-graders, 2 teachers, and a couple mothers wondering why they won't let us in the museum.
Иногда мне приходится напоминать себе не вешать нос и думать о том, чего хочу именно я... И в такой момент... Рядом оказался ты, в неподходящем месте, в неподходящее время, как я думаю...
Sometimes I have to remind myself to look up and think about the things that I want, and then I did, and... (Sighs) And there you were, standing in the wrong place at the wrong time, I guess.

калашный рядjust near him

Значит, рядом стоит что-то очень белое.
Just near him is something really white.
— Рядом с её садом.
Just outside our garden.
— Рядом с ней я чувствую себя таким...
She just makes me feel so...
Знаешь, может, рядом нет вдохновляющего примера?
You know, maybe we just need to be around more stimulating people.
Он постоянно... рядом.
He's just... He's just always so there.
Показать ещё примеры для «just near him»...

калашный рядnumber

— Ряде?
A number?
Фрагменты музыки, случайные слова, ряд комбинаций, бессмыслица, понятная только адресату.
Snippets of music, random words, number combinations, meaningless to anybody except the recipient.
— Ряд версий...
A number of theories...
Эти клoниpoвaнные тигрятa из пекинскoгo зooпарка встали в oдин ряд с другим видами, кoтoрые были вoссoздaны зa пoследние пять лет.
These cloned tiger cubs at the Beijing Zoo are the latest of a number of species that have been cloned back into existence in the past five years.
— Ряд функций печени чрезвычайно плох.
— Liver function numbers are extremely bad...