и невредима — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и невредима»

и невредимаunharmed

Целыми и невредимыми.
Unharmed.
Когда я упаду на землю, летрез пошлет меня обратно целого и невредимого.
When I hit the ground, the flubber will send me right back up unharmed.
Мы просим,чтобы вы оставили этих людей целыми и невредимыми. Не указывай мне.
We ask that you leave these people unharmed.
Она просыпается на кровати в мотеле, примотанная скотчем к спинке, и невредимая.
She wakes up on a bed in a motel room all tied up in duct tape, unharmed.
Ты должен позаботится... чтобы вытащить Паулу целой и невредимой... из этого интерната.
You just gotta take care ... Paula released unharmed .... this internship.
Показать ещё примеры для «unharmed»...
advertisement

и невредимаsafe

Доставь Софи домой целой и невредимой, ладно?
Make sure Sophie gets home safe, okay?
И я остался цел и невредим.
And I have remained safe.
— Почему просто не убедиться, что она цела и невредима?
— Why not just make sure she was safe?
Верни их домой целыми и невредимыми.
Bring them all home safe.
Улетай в Москву сегодня. Тогда все, кого ты любишь Будут живы и невредимы.
Go to Moscow tonight, then everyone you love will be safe.
Показать ещё примеры для «safe»...
advertisement

и невредимаone piece

Цел и невредим.
Still in one piece.
Он нужен мне целым и невредимым.
I want him in one piece.
Мы здесь, целые и невредимые.
— You got us here in one piece.
Для меня главным весельем будет сойти целой и невредимой.
Fun for me is just getting off that plane in one piece.
— Просто верни его целым и невредимым.
— Just bring it back in one piece.
Показать ещё примеры для «one piece»...
advertisement

и невредимаsafe and sound

Может, вас немного и обожгло, но вы целы и невредимы.
A little scorched, maybe, but safe and sound.
Тысячу долларов аванса каждому, если вернете ее живой и невредимой еще по девять тысяч каждому.
One thousand dollars a man going in. If you bring her back safe and sound another 9000 dollars for each of you.
Однако вы целы и невредимы.
Still, here you are safe and sound.
Я же приехал, живой и невредимый.
How silly. See, and here I am safe and sound.
А ведь я провел его целым и невредимым через всю кровь и резню.
And me after carrying him safe and sound through all the blood and slaughter.
Показать ещё примеры для «safe and sound»...

и невредимаand sound

Жив и невредим.
Safe and sound.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing.
Он сел! Целый и невредимый.
He made it, safe and sound.
Вот видите, мальчик цел и невредим.
There. You see? Safe and sound.
Вы спасли капитана и вернули её на «Вояджер» целой и невредимой, помните?
You rescued the Captain and brought her back to Voyager safe and sound, remember?
Показать ещё примеры для «and sound»...

и невредимаalive and well

Соседка одной женщины, думает, что у нее ваш сын, она видела Шона пару часов назад живым и невредимым.
A neighbour of the woman we think has your son, she saw Sean a few hours ago alive and well.
И вот он я — все еще живой и невредимый!
Here I am, still alive and well.
Целый и невредимый.
Alive and well...
Они все видели агента ФБР Эла Гофа живым и невредимым 29 апреля.
They all saw FBI agent Al Gough alive and well on April 29th.
Он признает, что встречался с первыми тремя, но утверждает, что, когда уходил, они были целы и невредимы.
He admits seeing the first three but says he left them alive and well.
Показать ещё примеры для «alive and well»...

и невредимаalive

Важно то, что вы вернули детей в свои семьи целыми и невредимыми.
Important thing is you brought these kids back to their families alive.
Как вытащить тебя отсюда живым и невредимым.
Trying to figure out a way to get you out of here alive.
Теперь я знаю одного. И он живой и невредимый.
One that's alive?
Там я нашел своих друзей, целыми и невредимыми
My trusty hero companions are there! Still alive!
Он цел и невредим.
It's all right. He's alive.
Показать ещё примеры для «alive»...

и невредимаhome safe

Просто вернись живым и невредимым.
Just come home safe to me, okay?
И, кроме того, насколько я понял, во многом благодаря вам вот он вернулся из Вьетнама целым и невредимым.
And, after all, from what I can gather, you were a big reason why this one came home safe from Vietnam.
Все живы и невредимы?
So everyone's home safe?
Мы вернем его целым и невредимым.
We're gonna bring him home safe.
Пусть он вернется целым и невредимым, а дитя мое будет в безопасности.
That he comes home safe to me and for the safety of my baby.
Показать ещё примеры для «home safe»...

и невредимаall right

Вы двое целы и невредимы.
You two are all right!
Я позвонила, чтобы сообщить, что Джефри цел и невредим.
— I only called to let them know jeffrey was all right.
Я не цела и невредима.
I am not all right.
Надеюсь, он цел и невредим.
I hope he's all right.
— Надеемся, он цел и невредим.
We just hope he's all right.
Показать ещё примеры для «all right»...

и невредимаintact

Ты, значит, вернулась с холода целой и невредимой?
Back from the cold with virtue still intact?
Здоровый и невредимый?
Healthy? Intact?
Видишь ли, ты живой и невредимый человек, застрявший в зобу чистилища.
You see, you're an intact, living human being stuck in Purgatory's craw.
Удалишь важные звонки за день, и я отправляю Аарона домой, счастливого и невредимого.
You delete a day's worth of calls, and I send Aaron home, happy and intact.
Тебе больше не нужно беспокоиться, потому что новый позитивный имидж королевской семьи Монако цел и невредим.
You don't have to worry anymore, because the brand-new positive image of the Monegasque Royal Family is intact.
Показать ещё примеры для «intact»...