исследования — перевод на английский

исследованияresearch

Дорогой Джекилл, мы восхищаемся вашими трудами. И вероятно, данный случай иллюстрирует ваши исследования.
My dear Jekyll, you know how we all admire your work and this case does come within the scope of your research.
я занимаюсь специальным исследованием гландов и потребление ими витаминов.
I'm doing special research on glands and their vitamin consumption.
Еще одно научное исследование?
More scientific research?
Еще нужен талант найти новость, преподать ее, а также расходы на исследование.
Takes talent to get the news, think it through, write it and back it up with research.
Заняться мелкими исследованиями на фабрике?
Get a crummy research job in some plant?
Показать ещё примеры для «research»...

исследованияstudy

После десяти лет обширных исследований, средняя школа, колледж, военно-медицинская школа,
After ten years of extensive study, high school, college, medical school,
"Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.
"This entertainment, set on the eve of the Second World War, does not claim to be a study of manners.
..пороком и отчаяньем, отражает лишь малую часть признаков из её списка. Даже с целью исследования стоит держаться от неё подальше.
It is to be stayed away from, even for purposes of study.
Но единственная цель исследования производительности труда — это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity.
Провел свое собственное исследование движений.
Did a spot of time and motion study of my own.
Показать ещё примеры для «study»...

исследованияexploration

Но наша миссия — исследование, разведка.
But our mission is reconnaissance, exploration.
Я считаю, что исследование космоса— это чудо нашего времени
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
После моего исследования....
Now after my little exploration... Where are you going Doctor?
И мы отправимся на исследование, разумеется, безопасное...
And we're going off on an exploration, which isn't dangerous of course...
Показать ещё примеры для «exploration»...

исследованияinvestigation

За столетия исследований пришли к этому.
After centuries of investigation, it comes to this.
Если Вы не возражаете, я шериф этого округа ... и проведу своё исследование.
If it's all the same to you, I'm the sheriff of this county... and will conduct the investigation.
Как компетентному эксперту, свидетелю разрешается высказать своё мнение относительно результатов его исследования.
As a qualified expert, the witness is permitted to express his opinion as to the result of his investigation. Exception.
Да, сэр. Расскажите присяжным, кто вызвал вас из Детройта, и попросил вас сделать это исследование?
Then will you please tell the jury who brought you out here from Detroit and employed you to make this investigation?
моё исследование касательно вас и вашего культа вы остановить не сможете.
My investigation of you and your cult... won't be stopped.
Показать ещё примеры для «investigation»...

исследованияexploring

— Ну, исследование неизвестного всегда несёт в себе определенный риск.
Well, exploring the unknown must always be a little... chancy.
Сейчас я расскажу тебе об исследовании подводных глубин.
I'm going to tell you about exploring the ocean floors.
Во время исследования дальнего квадранта галактики "Энтерпрайз" принял сигнал бедствия с несомненно необитаемого, безумно прекрасного города планеты Скалос.
While exploring an outer quadrant of the galaxy, the Enterprise received distress calls from an apparently uninhabited, incredibly beautiful city on the planet of Scalos.
Прибор для исследования человеческих душ!
An appliance exploring human souls!
Если бы она опережала нас, уже приступивших к исследованию Солнечной системы, ее представители уже достигли бы Земли.
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Показать ещё примеры для «exploring»...

исследованияsurvey

Но вы понимаете, во время исследования обычно...
Well, you see, on a survey, we usually -
Его не интересуют исследования, и я обещала ему, что его не побеспокоят.
He's not interested in a survey and I promised him he wouldn ' t be bothered.
Исследование или нет, я не буду начинать с разбивания яйца.
Survey or no survey, I'm not going to start by breaking an egg.
Это научное исследование, исключительно научное.
This is a scientific survey; purely scientific.
Нам было наплевать на исследование.
"We didn't give a damn about the survey."
Показать ещё примеры для «survey»...

исследованияtests

Как это? То, что ДиКан добавляет в воду, не проявится в обычном исследовании.
— The stuff that Dekaan puts in that water isn't gonna show up on your average tests.
Свищ слишком узок, чтобы его заметили при исследовании.
Yes, a fistula too small to show up in the tests.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
I need time to complete my tests.
А мы, этим временем, просто будем ждать окончания ваших исследований!
We'll just wait for you to complete your tests!
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
Показать ещё примеры для «tests»...

исследованияinvestigate

Все что нам нужно — это время, чтобы провести исследования.
What we need is time to investigate.
Но ты же знаешь нашего Доктора — он захочет спуститься сюда и заняться исследованием.
Well, knowing the Doctor, he'll want to go down there and investigate.
Когда мы вышли, чтобы заняться исследованиями, большая лавина похоронила нас.
As we came out to investigate, a great avalanche of snow buried us.
Наша задача — исследование.
Our mission is to investigate.
И как много времени у нас на исследования?
And how much time did you say we have to investigate?
Показать ещё примеры для «investigate»...

исследованияexamination

Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
In the end, somehow granted the time for examination, we shall find that our so-called civilization was gloriously destroyed... by a handful of vacuum tubes and transistors.
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel.
Я собираюсь провести ректальное исследование.
I want to make a rectal examination.
Я провел полное исследование этой фотокопии на результат ее подделки.
I conducted a full-phase examination of the Photostat I was provided... to determine whether there'd been alteration in any form.
Показать ещё примеры для «examination»...

исследованияwork

Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования.
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work.
Как только наши исследования переходят в практическую стадию, они передаются в другие руки.
As soon as our work reaches a practical stage, it's handed over to someone.
А все эти исследования, анкеты, статьи для того, чтобы узнать, как обстоят дела на самом деле.
As for our own work, it's a way to discover the truth.
Когда Галактическая Война подошла к концу, исследования забросили, и все мои коллеги улетели.
When the Galactic War was nearly over, the work was abandoned and all my fellow scientists left.
А во-вторых... попытаться закончить исследование, которое мы начали.
And for another... to try to finish the work we'd started.
Показать ещё примеры для «work»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я