испугать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «испугать»
«Испугать» на английский язык переводится как «to scare» или «to frighten».
Варианты перевода слова «испугать»
испугать — scare
Если ночью тебя что-то испугает, просто позови меня через это.
If you get scared during the night, just holler through that.
Это если тебя что-то испугает.
That's in case you get scared.
Он почти испугал меня до смерти.
He almost scared me to death.
Я испугал тебя, дитя моё!
I scared you, my child!
— Кто-то испугал его.
Someone scared him.
Показать ещё примеры для «scare»...
испугать — frighten
— Я тебя испугал?
— Did I frighten you ?
Я тебя испугал?
— Did I frighten you?
Это может вас испугать, но потерять это — выше моих сил.
It may frighten you, but it is too wonderful to miss.
Почему вас так испугала открытая дверь?
— An open door? — Why should that frighten you?
— А что, если испугать ее?
— We must frighten her.
Показать ещё примеры для «frighten»...
испугать — startle
Похоже, я вас испугал.
I seem to have startled you.
— Ты меня испугал.
— You startled me!
Простите, что испугал Вас.
I'm sorry I startled you.
Ты испугал меня.
Uh, you startled me.
Стэн, ты нас испугал!
Stan,you startled us.
Показать ещё примеры для «startle»...
испугать — freaked me out
Меня испугала ещё одна встреча с твоим отцом.
What freaked me out was meeting him again.
Я решил не звонить тебе больше... потому что ты сказала, что никогда не хочешь выходить замуж и иметь детей, и это вроде как испугало меня.
I decided not to call you anymore... because you said you never want to get married or have children, and it kind of freaked me out.
Нет, но она меня испугала.
No, but she freaked me out.
Они меня испугали.
They freaked me out.
Это вроде как, испугало меня.
I mean, it kind of freaked me out.
Показать ещё примеры для «freaked me out»...
испугать — intimidate
Общественные дамы испугали его.
Society women intimidate him.
— Ты прав. Так что возьми с собой что-нибудь, что может его испугать.
— Use something to intimidate him.
Эй, дорогой, ты знаешь, смотри не испугай Сару.
Hey, honey, um, you know, m-make sure you don't intimidate Sarah.
Она правда считает, что раздача интервью на нашем крыльце испугает нас настолько, что мы снимем обвинения с ее клиентки?
Does she really think giving interviews on our doorstep is going to intimidate us into not prosecuting her client? The opposite.
Купи я капризное растение, это бы тебя испугало, и ты бы его погубил.
If I gave you something too needy, it would intimidate you, and you would let it die.
Показать ещё примеры для «intimidate»...
испугать — speak
— Спорим, я тебя испугаю. — Никогда.
— I'll bet I can spook you.
— Спорим, я тебя все равно испугаю?
— Bet I can still spook you.
Её не должно быть легко испугать.
It doesn't spook easily.
— Я не хотела испугать тебя и предупредить их.
I didn't wanna spook you, tip them off.
Нашивка может её испугать.
Patch might spook her.
Показать ещё примеры для «speak»...
испугать — afraid
Вас же не испугают немного специй, да?
You're not afraid of a little spice, are you?
Не думала, что меня испугает освобождение.
I'd never thought to be afraid of liberation.
Вы что, думаете, меня испугает упаковка тампонов?
What, do you think I'm afraid of a box of plungers?
Сегодня ты меня испугал.
— Yesterday, you made me afraid.
Твой бьющий по ушам русский акцент может испугать только ребенка. или палец, что ты мне приставил к ребрам.
I'm not afraid of your phony Russian accent or your finger-gun, okay?
Показать ещё примеры для «afraid»...
испугать — threaten
Вы хотели испугать меня китайской тактикой, ха?
You wanted to threaten me with Chinese tactics, huh?
Этим ты никого не испугаешь!
You're not in a position to threaten anyone.
Почему бы я мог испугать своего собственного брата?
Why would I threaten my own brother?
Знаешь, ты мог бы испугать и собственную бабушку, так ведь?
You know, you'd threaten your own grandmother, wouldn't you?
— Ваши угрозы меня не испугают.
Don't threaten me!
Показать ещё примеры для «threaten»...
испугать — terrify
Когда я их увидела, они очень, очень сильно... испугали меня.
When I saw those, they really deeply, deeply... terrified me.
— Ну, вы бы его испугали.
— He'd be terrified of you.
Я помню, как Майкл Хатченс рассказывал мне, что он близорукий, и он пытался носить очки или линзы, чтобы видеть зрителей, и они так его испугали, что он не пробовал этого больше никогда.
I remember Michael Hutchence telling me that he was short-sighted and he tried wearing glasses or contacts to see the audience, and it terrified him so much he never did again.
Она испугала ее.
It terrified her.
Я думала, тебя ничем не испугать.
I would have thought nothing terrified you.
Показать ещё примеры для «terrify»...
испугать — scared the hell out
Ты меня испугала до смерти.
You scared the hell out of me.
Иисусе, это чертовски испугало меня !
Jeez, it scared the hell out of me!
Это меня чертовски испугало, если честно.
It scared the hell out of me, if you want to know the truth.
Потому что вчера ты чертовски испугал меня.
'Cause yesterday — you scared the hell out of me.
Ты испугал меня прошлой ночью.
You scared the hell out of me last night.
Показать ещё примеры для «scared the hell out»...