изводить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «изводить»
«Изводить» на английский язык можно перевести как «annoy», «bother», «irritate» или «vex».
Варианты перевода слова «изводить»
изводить — harass
Он утверждает, что ты прошел за ним до его дома и начал изводить его.
He claims that you followed him home and started harassing him.
Почему бы вам не заняться реальными подростками-наркоманами и перестать изводить нас?
Why don' t you go after real child abusers and stop harassing us?
Полиция Нью-Йорка изводит семью Уокеров?
Is the NYPD harassing the Walker family?
О чем ты, черт возьми, думала, приходя в этот дом и изводя мужа жертвы?
What the hell were you thinking, waltzing into this house and harassing the victim's husband?
Им не нужна женщина, которая будет их изводить.
They don't need that woman harassing them.
Показать ещё примеры для «harass»...
изводить — torture
Перечитывая это, ты только себя изводишь.
Reading it again, you're just torturing yourself.
И тебе нужно прекратить изводить себя.
And you have to stop torturing yourself.
Ты имеешь ввиду изводить тебя.
You mean torturing you.
И если она знала, то зачем изводила нас просто так, вместо того, чтобы вернуть свою дочь домой?
If she knew that why would she waste her energy torturing us instead of bringing her daughter back home?
Бэрри изводил меня годами, а теперь пришел на помощь.
After years of torturing me, Barry actually came to my rescue.
Показать ещё примеры для «torture»...
изводить — beating yourself up
Поэтому перестань себя изводить этим и иди дальше.
So stop beating yourself up about it and move on.
Вам нужно спать, нужно есть, и прекратите себя изводить.
You need to sleep, you need to eat, and you gotta stop beating yourself up.
Послушай, Ария, ты должна перестать изводить себя за это.
Look, Aria, you have to stop beating yourself up for this.
Но я рад, что ты прекратила изводить себя.
But I'm glad you stopped beating yourself up about it.
Перестань уже себя изводить из-за этого.
You got to stop beating yourself up over this.
Показать ещё примеры для «beating yourself up»...
изводить — torment
Я не из тех дам, которые изводят почтенных мужчин.
I am not the sort of female to torment a respectable man.
Кого же я тогда буду изводить?
Then who would I torment?
Пусть ты изводишь меня...
It's OK you torment me...
Значит, вы не изводите его, ставя еду туда, где он не может достать?
So you don't torment him by putting food out of his reach?
Ты пришла сюда только чтобы изводить меня идеей повидаться с моим ребёнком?
Did you come here just to torment me with the idea of seeing my child?
Показать ещё примеры для «torment»...
изводить — bull
Знаю по личному опыту, ведь в твоём возрасте я тоже изводила одну девочку из своего класса.
I speak from experience, honey, because when I was your age, I bullied a girl in my class, too.
А ты извинилась перед девочкой, которую изводила?
Did you ever apologize to the girl you bullied?
Уильям, меня изводили всю мою жизнь.
William, I was bullied my entire life.
Хочешь верь, хочешь нет, но даже меня изводили.
And yet, believe it or not, even I was bullied.
— Вы изводили нас проектом по образованию.
— You bullied us on the Education Bill.
Показать ещё примеры для «bull»...
изводить — crazy
Вы сговорились меня изводить!
You're sending me crazy, all of you!
Это ты меня изводишь!
You're the one who made me go crazy.
Больше не буду изводить себя из-за вещей, которые возможно даже не случатся.
No more making myself crazy over things that probably won't even happen.
Зря себя изводишь.
You're being crazy.
изводить — hassle
Почему вы изводите меня?
Why are you hassling me?
Так значит вы изводите меня вместо него, да?
So you're hassling me instead of him, hmm?
Манкриф опять нас изводит...
Uh, Moncrief's hassling us again...
Перестань меня изводить!
— Stop hassling!
Это вы те две симпатичные барышни, которые изводили доктора Гринблатта?
You two pretty gals the ones hassling Dr. Greenblatt?
Показать ещё примеры для «hassle»...
изводить — been badgering
Эрвин изводит меня просьбами о дополнительных уроках.
Irwin's been badgering me for more lessons.
И ещё я знаю, что настоящая Сплетница изводит тебя, чтобы ты вернула ей сайт.
I also know that the real Gossip Girl has been badgering you to return her site.
И раз уж мы тут болтаем, то, как ты изводишь этого ребенка, набросываешься на нее.
And since we're on the subject, the way you've been badgering that kid, pouncing on her...
При свете дня вас изводят всяческие женщины со своими воспоминаниями!
In broad daylight, one is badgered by all sorts of insistent females full of memories.
изводить — plague
Момент истинного счастья, удовлетворения момент, когда его душа, которую мы восстановили, больше не изводит его эта душа отделится от него.
One moment of true happiness, of contentment,... ..one moment where the soul that we restored no longer plagues his thoughts,... ..and that soul is taken from him.
Скоро мы уничтожим чуму, которая нас изводит.
Soon we will wipe out the scourge that plagues us.
И внезапно эта идея пытаться быть стройным вошла в моду и изводит нас с тех пор, конечно.
And suddenly this idea of trying to be thin caught on and has been plaguing us ever since, of course.
изводить — badger
Просто перестань изводить меня своими советами насчет карьеры.
Just stop badgering me with all your career advice.
Я не извожу тебя.
I am not badgering you.
Он изводил их, пока они не согласились.
He would not stop badgering them until they let you in.
Почему ты изводишь её?
Why do you badger her?
Изводить меня сорок минут, надеясь, что я отвлекусь, когда вы перейдёте к тому, что вас действительно волнует.
Badger me for 40 minutes in the hopes that I'll be distracted when you get to what you really care about.