harass — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «harass»

/ˈhærəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «harass»

«Harass» на русский язык переводится как «тревожить», «досаждать», «беспокоить», «надоедать».

Варианты перевода слова «harass»

harassбеспокоить

I don't mean to objectify or harass you in any way.
В любом случае, я не хотел Вас олицетворять или беспокоить.
You can't start harassing him without justification.
Ты не можешь беспокоить его без оснований.
I'd rather say harassing.
Я бы лучше сказал — беспокоить.
And he said he'd file a suit if they continue to harass us.
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас.
It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you.
Одно дело беспокоить нас, но совсем другое — причинять неудобства вам.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...

harassпреследовать

— I swear, if you harass Clark or his parents— — Who said anything about harassment?
— Я клянусь, если вы будете преследовать Кларка или его родителей...
Cause they knew you was gonna harass me.
Потому что они знали, что ты станешь меня преследовать.
I take embarrassing pictures of Homer, harass him day and night.
Я буду делать постыдные фотографии Гомера, преследовать его день и ночь!
I was hitching through Oregon and some cop started harassing me.
Я ездил автостопом через Орегон и какой-то коп начал меня преследовать.
You stop harassing this woman.
Прекрати преследовать эту женщину.
Показать ещё примеры для «преследовать»...

harassдомогаться

He's never harassed me.
Он никогда меня не домогался.
Anybody here harass him?
Кто-нибудь домогался его?
I didn't harass her.
Я не домогался ее.
Well, that's because I didn't sexually harass her.
— Ну, это потому, что я ее не домогался.
The only reason Liam did this is because... Because Mr. Cannon sexually harassed me.
Лиам это сделал, потому что... потому что Мистер Кэннон домогался меня.
Показать ещё примеры для «домогаться»...

harassприставать

— Because you're going to teach and harass female students...
Потому что ты будешь преподавать, приставать к студенткам...
Meaning what? You said he started harassing you in the bar at the MWR?
— Вы сказали, он начал приставать к вам в баре в ЦБОР?
We do not harass the booking fairy.
Мы не будем приставать к книжной фее.
Ah, some schmuck was harassing Dawson.
Один придурок начал приставать к Доусон.
The thing is, Father, you can't be harassing the customers.
Отец, дело в том, что Вы не должны приставать к клиентам.
Показать ещё примеры для «приставать»...

harassизводить

They will harass me again.
Опять будут меня изводить?
I won't harass you.
Я не буду вас изводить.
He claims that you followed him home and started harassing him.
Он утверждает, что ты прошел за ним до его дома и начал изводить его.
Why don' t you go after real child abusers and stop harassing us?
Почему бы вам не заняться реальными подростками-наркоманами и перестать изводить нас?
Find out who the dead man is because he's going to harass you every day until you are dry.
Подумай, кто это может быть, потому что он будет изводить тебя каждый день, пока не иссушит.
Показать ещё примеры для «изводить»...

harassдоставать

Been harassing me since the day I got off the plane.
Меня начали доставать сразу, как я сошел с самолета.
That means we're not open, to you or anyone, so just take your oversized bug and go and harass someone else, all right?
Бери своего клопа-переростка и иди доставать других. Ясно?
She came to harass me about my grades.
Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
She's gonna drop out of high school. She's gonna start dating some gangbanger, who you're gonna harass over and over and over again, to get his life together, until he snaps and shoots you in the face... Oh my God!
Она забьет на учебу в школе, начнет встречаться с каким-нибудь прыщелыгой-музыкантом который будет доставать нас снова, и снова, и снова, пытаться наладить с нами отношения а потом — хоп, и он застрелит тебя в голову!
You probably put this whole thing together just so you could harass me again.
Ты просто придумал все это, чтобы снова доставать меня.
Показать ещё примеры для «доставать»...

harassпреследование

One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
You were arrested last April for harassing Mark Leighton Bell. You were let off with a caution.
Вы были арестованы в прошлом апреле за преследование Марк Лейтон Колокол.
She was arrested for harassing Simon Fassel, the CEO.
Она арестована за преследование Саймона Фассела, генерального директора.
You have nothing on my client to cease and desist from harassing Eli Gold.
У вас ничего нет на моего клиента и поэтому мы просим Министерство Юстиции остановиться и прекратить преследование Илая Голда.
What gain would there be wasting manpower harassing law-abiding citizens? Oh.
Зачем растрачивать силы на преследование законопослушных граждан?
Показать ещё примеры для «преследование»...

harassдонимать

But that didn't stop him from harassing me.
Но это не мешало ему меня донимать.
Horace Rangel used the police department to harass journalists.
Хорас Рэнгл использовал полицию чтобы донимать журналистов.
Haven't you got a drunken pop star to harass?
Вам разве не нужно донимать пьяную поп-звезду?
— They start harassing me for no reason.
— А они начинают меня донимать.
Admit you ordered them to harass me.
Признайте, что вы дали указания меня донимать.
Показать ещё примеры для «донимать»...

harassоскорблять

Standing outside of the mosque harassing women as they walked by for the way they're dressed.
— Он вставал на входе в мечеть и оскорблял проходящих мимо женщин, касаемо того, что они неправильно одеты.
I got six different versions from him, including yours, but the one that he keeps going back to is that he stabbed Michael because Michael was verbally harassing you.
Я уже слышал шесть разных версий, включая твою, но у одной он возвращается постоянно что он зарезал Майкла за то что он оскорблял тебя.
I can't have you in here harassing my customers.
Я не допущу, чтобы ты оскорблял посетителей.
When you told my assistant you had some questions, was that just a lie to get in and harass me?
— Когда вы сказали моей ассистентке, что у вас есть вопросы, это был лишь повод прийти и оскорбить меня?
The ref had to kick him off the court because he was trying to harass my son.
Судье пришлось вышвырнуть его с площадки, ведь он пытался оскорбить моего сына.
Показать ещё примеры для «оскорблять»...

harassпритеснять

I keep getting harassed. That's why.
Притесняют все, кому не лень.
I'm recording two NYPD detectives harassing Mr. Santana in his place of business.
Я записываю момент, когда как два детектива полиции Нью-Йорка притесняют мистера Сантану без всяких оснований в его собственном кафе.
Boys are harassing girls and girls are stereotyping all boys as...
Мальчики притесняют девочек, а девочки стереотипизируют мальчиков и...
He's reported back to duty aboard the Ulysses, and his shipmates are harassing him.
Он вернулся на службу на судно Ulysses, а его сослуживцы притесняют его.
How dare some racist cop harass you.
И как посмел какой-то коп-расист притеснять вас?
Показать ещё примеры для «притеснять»...