донимать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «донимать»
«Донимать» на английский язык можно перевести как «to pester» или «to bother».
Варианты перевода слова «донимать»
донимать — bother
Аксель, зачем ты донимаешь Виктора?
Axel, why were you bothering Victor?
Зачем вы донимаете Виктора Мэйтланда?
Why are you bothering Victor Maitland?
Муки, почему ты всегда донимаешь меня, пока я ещё сплю?
Mookie. Why are you always bothering me when I'm sleeping?
Если кто-то его и донимает — то это та девица.
If anyone is bothering him, it's that tramp.
Так что прекрати меня донимать.
So stop bothering me.
Показать ещё примеры для «bother»...
донимать — pester
Она ведь не донимает вас, нет?
Oh, well, would you have her call first? She's not pestering you, is she?
Хватит меня донимать.
Stop pestering me.
Я лишь хотел, чтобы она перестала меня донимать.
I just wanted shot of her pestering me, all right?
Знаешь, ирония в том, что ты все время донимала меня моими же нерешенными проблемами, но именно из-за тебя я в итоге не встречусь с отцом.
You know, the irony is, after all your pestering that I deal with my daddy issues, you're the reason I'm not meeting my father.
Я не могу справиться с твоей мамой, она продолжает донимать меня.
I can't handle your mom anymore, she keeps pestering me.
Показать ещё примеры для «pester»...
донимать — been pestering
Он донимал меня поучаствовать с ним в одном деле, и по глупости я согласился.
He's been pestering me about going into business with him, and in a weak moment I said yes.
Густаф-Адольф тебя донимает?
I gather Gustav Adolf has been pestering you.
Потому что я донимаю тебя.
Because I've been pestering you.
Зачем ты донимаешь меня?
Why are you pestering me? !
донимать — harass
Но это не мешало ему меня донимать.
But that didn't stop him from harassing me.
Я так устал, что вы меня постоянно донимаете.
I'm getting so tired of you harassing me all the time.
Что вы меня донимаете?
I don't know why you're harassing me.
Он месяцами донимал нас.
He's been harassing us for months.
Хорас Рэнгл использовал полицию чтобы донимать журналистов.
Horace Rangel used the police department to harass journalists.
Показать ещё примеры для «harass»...
донимать — hassle
Вы донимаете ДеВальда, заставляете его запаниковать, сделать неверный шаг...
You hassle DeWald, you get him to panic, make a rash move...
Жаль, что тебе приходиться донимать женщин на улице.
Sad that you gotta hassle women on the street.
Уолтер платил ему, чтобы тот донимал мою семью и заставлял нас давать взятки.
Walter paid to hassle my family and make us pay kickbacks.
Они донимают тебя по поводу разрешения на стоянку?
They hassle you about your parking permit?
Для этого лучше всего подходил бывший парень его подружки, ведь все видели, как он его постоянно донимал на людях.
And who better than his girlfriend's loser ex-boyfriend... known criminal and who's been seen hassling him in public?
Показать ещё примеры для «hassle»...
донимать — bugg
Потому что мой менеджер будет донимать тебя день и ночь.
Because my manager is gonna be bugging you.
Все и каждый донимали меня, спрашивая, в порядке ли я.
Everybody kept bugging me, asking if i was okay.
Он всегда донимает меня насчет сенсаций.
He's always bugging me for scoops.
Прости, что продолжаю тебя донимать, но что ты решила по поводу изменения локации?
Sorry to keep bugging you, but where have you landed on the venue change?
Тот забавный человек донимает ее.
The funny man bugs her.
Показать ещё примеры для «bugg»...
донимать — being badgered
Меня донимают женитьбой, а она единственный интересный кандидат.
I'm being badgered to marry and she's the only vaguely interesting candidate...
Меня донимают женитьбой, а она единственный перспективный кандидат.
I'm being badgered to marry, and she's the only vaguely interesting candidate.
Прошу сказать мистеру Сэлфриджу, что мистер Крэбб будет донимать, пока не получит результат.
Please inform Mr. Selfridge that Mr. Crabb intends to badger until he gets a result.
Ваш новый босс, суперинтендант, донимал меня с отчётом.
Your new boss, the Superintendent, has been badgering me for my report.
донимать — get
Эта песня донимает уже.
It certainly gets to you, that song.
Меня немного донимает то, что люди говорят, что они умные, потому что я никогда не видел, чтобы они делали что-то такое, от чего бы у меня снесло крышу.
Yeah, they're all right. It sort of gets on my nerves how people say they're really intelligent, 'cause I've never seen any of them do anything that's blown me away.
Ну да, он ушел в школу, там его хулиганы донимают.
Anyway, he's off to school now. Yeah, I don't know, he's got these bullies after him right now.