hassle — перевод в контексте

/ˈhæs(ə)l/
  1. докучать
  2. надоедать
  3. стычка
  4. спорить
  5. ссориться
  6. перебранка

hassle — докучать

Don't hassle me, man.
Не докучай мне, мужик.
Oh, this creep hassled Adrian before.
Ох, этот гадкий парень докучал Эдриан.
I'm not here to hassle.
Я не докучать вам пришла.
- Stop hassling me.
- Хватит докучать мне.

hassle — надоедать

Look, you hassle me, you see what happens.
Слушай, будешь надоедать мне, увидишь, что случится.
I've hassled him about a prenup, and he keeps saying you two are forever and I'm wasting his time.
Я надоедаю ему брачным договором, а он продолжает повторять, что вы вдвоем навсегда и я лишь попусту трачу его время.
If any of my employees ever stepped out of line, hassled you in any way, I'd expect you to call me.
Если хоть кто-нибудь из моих подчиненных переступит черту или как-то будет тебе надоедать, я очень надеюсь, что ты мне позвонишь.

hassle — ссориться

It's a hassle, Dad!
Там ссорятся, папа!

hassle — стычка

So you're saying these vampires went to all this hassle for a basic decoder ring?
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?

hassle — спорить

That fat chick from the wedding is hassling '' me about her video.
Этот толстая курица со свадьбы спорила со мной о фильме

hassle — перебранка

Plus we're in the middle of buying, you know what a complete hassle that is.
Также мы собираемся покупать, а ты знаешь, какая это перебранка.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я