известность — перевод на английский
Варианты перевода слова «известность»
известность — know
В любом случае комиссар разберется. Хотела только поставить тебя в известность.
Anyway, the lnspector will see to that, I only wanted to let you know.
Мы поставим тебя в известность о судьбе твоих часов.
We'll let you know what will happen with your watches.
Но тебя он хотел поставить в известность.
But you wanted to know, so now you know.
— И Вы не поставили меня в известность?
And you don't let me know this?
Майор, как могло произойти, что я не был поставлен в известность? — Мы задержали его в связи с делом о полицейской защите.
Commissioner, how come I don't know that?
Показать ещё примеры для «know»...
известность — inform
Я сейчас же поставлю его в известность.
I shall inform him at once.
Я не собирался ставить её в известность.
I won't inform her.
Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера...
May be if decide to come back again we should inform the department or officer...
Комиссар будет поставлен в известность как можно скорее.
I'll inform the captain as soon as possible.
Дакс, поставь Звездный Флот в известность о случившемся.
Dax, inform Starfleet of the accident.
Показать ещё примеры для «inform»...
известность — fame
Не буду отрицать моей известности.
My one claim to fame.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Для нее известность и признание — пустые награды... не похожие на фантазии юности... пробудившие амбиции.
For her, fame and recognition are empty rewards... and do not live up to the adolescent fantasies... that prompted her ambition.
Прибыль, известность, власть.
Profit, fame, power.
Показать ещё примеры для «fame»...
известность — publicity
После того, как я дал ей известность, дал ей работу...
After me giving her all this publicity and working up a swell following for her.
Люди, которые добиваются известности любыми методами.
People who want publicity and don't mind how they get it.
— Известность!
— Publicity!
Такую известность и за деньги не купишь!
You can't buy publicity like this!
Да врет она, мать ее-— денег ей надо или известности.
She's a goddamned liar! Some nutcase seeking money or publicity!
Показать ещё примеры для «publicity»...
известность — tell
Но как врачи мы обязаны поставить вас в известность.
But, as doctors, we have to tell you everything.
И поэтому посчитал ненужным поставить нас в известность?
And that made it unnecessary to tell us?
Я поставила Дом Соли в известность, что скоро отправлюсь на гору.
Did the salt merchant tell you about me? I 'll be going up to the mountain quite soon.
Они не потрудились поставить меня в известность.
They never bothered to tell me.
Когда ты не можешь быть на репетиции, ставь в известность Шимицу.
When you can't make it, tell Shimizu.
Показать ещё примеры для «tell»...
известность — famous
У Вас репутация, известность, катаетесь как сыр в масле.
You're a big character— famous, plenty of dough.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Но есть одно особенное животное. Его останки, попав в солёную воду залива, затонули, опустившись на илистое дно и спустя миллионы лет, будучи обнаруженными, принесли Зольнхофену всемирную известность.
But there's one animal in particular, whose remains drifted down through the salty water and settled on the mud of the lagoon, that has made the name Solnhofen famous worldwide.
Единственная вещь, которая важнее богатства — это известность!
The only thing more important than being rich is being famous!
Если б он писал на английском, сейчас у него была бы мировая известность.
If he had written in English, he would be world famous by now.
Показать ещё примеры для «famous»...
известность — notify
Почему меня не поставили в известность?
Why wasn't I notified?
Я заслуживаю, чтобы меня ставили в известность о новшествах.
I deserve to be notified of any changes that are made.
Лориен уже поставлен в известность.
Lorien's already been notified.
Согласно контракта, мы отказали ему и поставили в известность его хозяев.
Per our contract, we refused and notified those in charge of collection.
Потом сын сказал управляющему, что похититель пообещал убить Саммерса, если полицию поставят в известность, и, естественно... Управляющий банком немедленно позвонил в наш отдел по борьбе с мошенничеством.
The son then told the manager that the kidnapper had promised to kill summers if the police were notified, so, naturally... the bank manager called our fraud section immediately.
Показать ещё примеры для «notify»...
известность — let
Я сказал ей, что поставлю вас в известность.
I asked to let me come down first.
Просто хотел поставить вас в известность, что собирался это сделать.
I just wanted to let you know that it was coming.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Просто хотела поставить вас в известность. Я собираюсь поменять график работы на понедельник и среду, чтобы ходить на подготовительные курсы по вторникам и четвергам.
Hey, I just wanted to let you guys know that I'm gonna change my work schedule to Mondays, Wednesdays, 'cause I wanna take an SAT class on Tuesdays, Thursdays.
Я поставлю в известность моего программиста, что вы придете.
I'll let my programmer know you're coming.
Показать ещё примеры для «let»...
известность — notoriety
Вы достигли известности, приобрели общенациональную репутацию, за проповеди и руководство Моральным Большинством.
So you've achieved a certain notoriety. One might say a national reputation for your sermons and your opinions and ideas and your leadership of the Moral Majority.
Человек, который жаждет известности.
A man who craves notoriety.
Ты обрёл богатство, славу, известность. И все благодаря твоей истории о том, как ты выжил.
You have amassed wealth, fame, and notoriety, based upon your story of survival.
Известность.
Notoriety.
Или вы хотите заполучить известность благодаря свои детям?
Or are you just living out your desire for notoriety through your kids?
Показать ещё примеры для «notoriety»...
известность — celebrity
Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it.
Т ы хочешь сказать, что это все известность?
Are you saying it's the celebrity?
Ключ к разгадке Зверя — его известность.
The first mystery of the beast is its celebrity.
Недавнее издание его второго романа принесло ему внезапную, неожиданную литературную известность.
The recent publication of his second novel had earned him a sudden, unexpected literary celebrity.
Я думаю, что для меня главное — известность.
I think more important to me is the celebrity.
Показать ещё примеры для «celebrity»...