зачастую — перевод на английский
Варианты перевода слова «зачастую»
зачастую — often
Зачастую требуется больше смелости, чтобы получать пинки под зад, чем чтобы их давать.
It often takes more courage to get a behind the kick. Only to give it.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Это нелогично, но зачастую это верно.
It is not logical but it is often true.
Ты думаешь, что ходишь среди джентльменов, и не знаешь, что зачастую они преступники.
You think you live amongst gallant men, but often these same men are criminals.
— Зачастую таких средств у нас нет.
Often we just don't have it.
Показать ещё примеры для «often»...
зачастую — most
Их зачастую неожиданные занятия возвращали им ту тайну, которую некогда я легко разоблачал.
In their most mundane tasks, I accord them that mystery I once denied almost all of them.
Молодежь зачастую настроена против полиции, против армии, против всего!
It's rare. Most youths are anti-cops anti-army, anti-everithing!
В ту ночь я понял, что зачастую тем, кого считают злыми и опасными, просто одиноко и не хватает приятного общения.
That night, I discovered that most things you consider evil or wicked are simply lonely and lacking in social niceties.
Мистер Рэймонд, естьданные, что дети, которые мучают животных, в зрелости зачастую неспособны испытывать чувства клюдям.
Mr. Raymond, the studies have shown that kids who are prone to hurting animals at an early age eventually fall into a high percentage of adults who may fail to develop even the most basic feeling for people.
Зачастую я чувствую себя одинокой.
I feel alone most of the time.
Показать ещё примеры для «most»...
зачастую — half the time
Ой, умоляю. Зачастую я не видел её даже когда она стояла напротив.
Half the time I couldn't see her when she was standing right in front of me.
А зачастую просто-напросто покупала себе новую псину.
Half the time, she'd just get a new dog.
Зачастую я даже сам не знаю, что буду делать.
Half the time, I don't even know what I'm gonna do.
Зачастую я не специально.
Half the time I don't mean to.
Зачастую люди думают о риске, как о таком перспективном соглашении. Но это только одна из форм риска, и, я не думаю, что это обязательно. Это проще простого, да?
Many times people think of risk in terms of challenging the conventional and is a form of risk, but I think that is the most important is almost an easy target, you know?
Показать ещё примеры для «half the time»...
зачастую — sometimes
Но на самом деле он присутствует везде. Зачастую девушки и особенно женщины, не имеют ни малейшего понятия о подобающем наряде для торжественного бала.
One experiences, well actually you'll experience it anywhere, that... that there are sometimes women, especially women, who don't quite know how to actually dress for a festive ball.
Поэзия — это форма искусства ,которая использует слова, выстраивает их в новые, неожиданные комбинации, зачастую рифмуя их.
Poetry is an art form that uses words put together in new and unexpected ways sometimes in rhyme.
Зачастую это единственный способ проверить, удачно ли я написал.
Sometimes that's the only way I can tell if my writing is working.
Зачастую трудно находиться в непривычном месте в окружении незнакомых людей но искренне надеюсь, что вам понравится наше дружное сообщество.
I know it's sometimes difficult to be in a strange place with new people, but I think you'll find we're a very welcoming community.
И зачастую люди видят только это.
And sometimes that's all people see.
Показать ещё примеры для «sometimes»...
зачастую — oftentimes
Таких Бог призывает к себе зачастую раньше, чем грешников.
God calls them to him oftentimes sooner than sinners.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости.
Metallic implants placed in the body oftentimes in the nasal cavity.
Часто решить проблему значит просто убедить кого-нибудь поступить правильно, но чтением нотаций зачастую тут не обойтись.
Oftentimes, the solution to a problem is simply convincing someone to behave like a better human being, but it may take more than a stern lecture.
И вот, о чем я думаю, не то, что б вы спрашивали, зачастую синяя птица удачи сидит у нас во дворе.
And what I'm thinking-— not that you asked-— oftentimes, the bluebird of happiness is in our own backyard.
Знаешь, и зачастую они связаны с какой-то музыкой или песней.
You know, and oftentimes they're associated with a piece of music or a song?
Показать ещё примеры для «oftentimes»...
зачастую — often times
Зачастую на нездоровом уровне.
Often times to a unhealthy degree.
но зачастую и самих обвиняемых.
but often times, the defendants themselves. I...
Зачастую этот тот, кто кажется самым счастливым.
Often time, it's the one who seems the happiest.
И зачастую по-настоящему безумные, по-прежнему имеют разум.
And often times the genuinely mad do also have their wits.
зачастую — lot of
Ты много и усердно поработал, зачастую допоздна.
This took a lot of hard work and a lot of late nights.
Но она ведь работала в больнице, и зачастую в ночную смену, так что я не беспокоился.
But she was doing a subintern in the hospital, which involves staying over a lot of nights. And I wasn't worried.
Я думаю, зачастую только мьı это и видим.
I think only we see it a lot of the time.
С ними случается разное, и наступают скверные времена. В итоге, они могут оказаться в плохом психологическом состоянии. А зачастую, и физическом.
'And, you know, things can happen to them and they can have a bad time, 'and they can end up, like, you know, not in a good place, like, mentally, 'and a lot of the time physically,
зачастую — most of the time
Но если мы будем честны с самими собой, зачастую, наши планы не работают так, как мы хотим.
But if we're really honest with ourselves... most of the time our plans don't work out as we'd hoped.
И зачастую меня заносит не туда.
And apparently most of the time, I can come down on the wrong side of it.
Видите, зачастую все не так, как нам хотелось бы.
You see, most of the time things don't go the way we want
Послушайте, я скажу вам прямо, по-другому никак... зачастую, когда случаются подобные вещи, итог бывает плачевным.
Look, I don't know how to say this except bluntly, but most times when something like this happens, the outcome isn't... It's not good.
зачастую — frequently
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
Зачастую так оно и есть.
And they frequently are.
Его конкуренты зачастую оказываются в могиле.
Those who oppose him frequently end up dead.
Ваши конкуренты тоже зачастую оказываются в могиле.
Those that oppose you frequently end up dead.
Зачастую мы работаем до поздней ночи, так что я подумал, что они пригодятся.
We frequently work late nights, so I imagined they'd be of use.
Показать ещё примеры для «frequently»...
зачастую — lot of times
В этом-то проблема, ведь зачастую люди будут тебе лгать, боясь задеть твои чувства, а это тебе никак не пригодится.
And that's a problem, because a lot of times people will lie to you to protect your feelings, and that's not doing you any favors.
При всем уважении, зачастую правительство знает, но не говорит.
With respect, a lot of times government does know but doesn't tell.
Зачастую фамилию просто опускали, если её было трудно произнести.
A lot of times they would just omit the last name if it was a difficult last name to spell.
Зачастую, парни, как он, не лучшие в постели.
A lot of times, guys like that aren't the best in bed.
Потому что, зачастую, детективы не видят большую картину.
Because a lot of times, the PD detectives don't look at the bigger picture.
Показать ещё примеры для «lot of times»...