most of the time — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «most of the time»
«Most of the time» на русский язык переводится как «большую часть времени» или «в большинстве случаев».
Варианты перевода словосочетания «most of the time»
most of the time — большую часть времени
Most of the time, straight up.
Большую часть времени — на подъем.
— Most of the time, I work in a film studio.
— Большую часть времени, я работаю в киностудии.
Most of the time, the seeing is crummy.
Большую часть времени видимость дрожит.
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas... Well, that was such a madhouse.
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом.
As much as I love you, Laura, most of the time we were trying to solve your problems.
Я люблю тебя, Лора, но большую часть времени мы пытались решить твои проблемы.
Показать ещё примеры для «большую часть времени»...
advertisement
most of the time — в большинстве случаев
— Most of the time.
— В большинстве случаев.
Most of the time, the obvious guy did it.
В большинстве случаев, очевидный парень делает это.
With the Doctor, who knew what he was doing, most of the time.
— С Доктором, который знал, что делает, в большинстве случаев.
I have all the right words and the right moves and it works most of the time. But every now and then, I wanna crawl away and hide.
Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но...время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
Most of the time, they overestimate.
В большинстве случаев они их переоценивают.
Показать ещё примеры для «в большинстве случаев»...
advertisement
most of the time — чаще всего
Yeah, I do most of the time, but my brand-new car just exploded!
Да, чаще всего, но моя новая машина только что взорвалась!
Most of the time, I slap it.
Чаще всего шлепаю.
Most of the time.
Чаще всего.
Most of the time, they are not who we think they are.
Чаще всего, они не такие, какими мы их себе представляем.
You probably get away with it most of the time, too, right?
Думаю, чаще всего вам это удается, да?
Показать ещё примеры для «чаще всего»...
advertisement
most of the time — в основном
— He sleeps most of the time.
— В основном он спит.
Nobody does, most of the time.
Я и так в основном никому не нужна.
I use small ones, this one... Today only one but most of the time five or six ones.
Вот эти, небольшие...сегодня — только одна, но в основном — 5 или 6.
It does work most of the time.
В основном, помогает.
Most of the time, you do.
Ну, в основном, да.
Показать ещё примеры для «в основном»...
most of the time — почти всё время
I kept my eyes shut most of the time.
Я закрывала глаза... почти все время.
I was drunk most of the time.
Я почти всё время пьян был.
Jenny most of the time was real quiet.
А Дженни почти все время молчала.
And most of the time I work in a glass jar and lead a very uneventful life.
Почти все время я работаю в стеклянном закрытом помещении и веду очень спокойный образ жизни.
Most of the time, we were alone.
Мы почти все время были одни.
Показать ещё примеры для «почти всё время»...
most of the time — почти всегда
Most of us, anyway... most of the time.
Ну, почти все мы. Почти всегда.
In fact, most of the time.
Почти всегда так.
Most of the time, I love it.
Почти всегда, я люблю это.
Sure we do, most of the time.
Конечно любим, почти всегда.
She has coffee most of the time.
Она почти всегда пила кофе.
Показать ещё примеры для «почти всегда»...
most of the time — по большей части
Well, most of the time I was stationed In uh, Denver, Colorado.
По большей части — в Денвере, Колорадо.
I have a pretty strong stomach... most of the time.
У меня довольно крепкий желудок... по большей части.
You eat with such gusto. — Most of the time.
Ты ешь с таким аппетитом... по большей части.
You know, you... you got her better than I did most of the time so...
Знаешь... лучше чем со мной, по большей части.
Most of the time.
По большей части.
Показать ещё примеры для «по большей части»...
most of the time — обычно
It must be Wednesday because most of the time the noise of the traffic is so loud that you need earplugs to hear yourself think.
Должна быть среда, потому что обычно звук трафика такой громкий, что нужны затычки в уши, чтобы услышать свои мысли.
Most of the time, all three Pre-Cogs will see an event in the same way but once in a while, one of them will see things differently than the others.
Обычно все трое Провидцев видят происшествие одинаково но иногда один из них видит совершенно другую картину, нежели остальные.
Well, we have a few vans out on jobs at once most of the time.
Обычно у нас сразу по несколько грузовиков работает.
Most of the time, he said good, solid police work.
Обычно он говорил, что это добросовестная работа полиции.
Most of the time, they happen in that order.
Обычно, они происходят в таком порядке.
Показать ещё примеры для «обычно»...
most of the time — всё время
His eyes are popped, and he drools most of the time.
Его глаза выпучены, и у него все время текут слюни.
And she was so sad most of the time that I kind of felt like I was the one taking care of her.
Ей все время было так грустно, и мне казалось, что это я забочусь о ней.
I had a bag over my head most of the time.
У меня на голове был пакет все время.
I was... I was loaded most of the time back then.
Да я тогда все время был под кайфом.
In Hong Kong, she used to leave me alone most of the time.
В Гонконге она меня все время оставляла одну.
Показать ещё примеры для «всё время»...
most of the time — большинство времени
Anyway, most of the time I just sit around the office, waiting for the weekend.
В любом случае, большинство времени я сижу в офисе, дожидаясь выходных.
— Most of the time.
— Большинство времени.
Most of the time.
Большинство времени.
Most of the time, I just want to feel normal.
Большинство времени я просто хочу чувствовать себя нормальной.
She was with me most of the time.
Она была со мной большинство времени.
Показать ещё примеры для «большинство времени»...