занимательный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «занимательный»
«Занимательный» на английский язык переводится как «entertaining» или «engaging».
Варианты перевода слова «занимательный»
занимательный — entertaining
Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
Literally the most entertaining day of my life.
Я надеюсь, что она — занимательно.
I hope it is an entertaining one.
Это было очень занимательно.
This has all been very entertaining.
Итак, несмотря на то, что провести вечер, глядя как ты сражаешься за свою жизнь, довольно занимательно ... Не говоря уже о том, что я мог бы сколотить состояние, продавая видеозапись этого поединка... У меня назначена встреча.
Although it'll be entertaining to watch you fight for your life not to mention the fortune I can make off the video I do have a dinner.
Это очень занимательно, Небесный пилот.
— Very entertaining, Sky Pilot.
Показать ещё примеры для «entertaining»...
занимательный — interesting
Всё это очень занимательно.
This is all very interesting.
Очевидно, объяснение всему этому будет весьма занимательным.
This ought to be a very interesting explanation.
Это очень занимательно.
That's very interesting.
Счетчики на этой улице очень занимательные.
The ones on this street are very interesting.
Это очень занимательно, Хэнк.
That's very interesting, Hank.
Показать ещё примеры для «interesting»...
занимательный — fascinating
Это было так занимательно, что заняло место всех остальных мыслей.
It was so fascinating that it kept all other thoughts at bay.
Занимательная история, но это всего лишь предположения.
That's fascinating but it is pure conjecture.
Ёто занимательно.
Yeah. That is fascinating.
— Правда, очень занимательно.
— No, really, it's fascinating.
Занимательно, не правда ли?
Fascinating, isn't it?
Показать ещё примеры для «fascinating»...
занимательный — divert
О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная.
Oh, it's an original tune and rather diverting.
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить.
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait.
Это было... занимательно, но я перепробовал так много.
It was diverting, but I've been through so many.
Уже не так занимательно, как было раньше.
It's not as diverting as it used to be.
Это было бы занимательно услышать Вашу новейшую ложь, но... ты недооцениваешь нас.
It would be diverting to hear your newest lies but... you underestimate us.
Показать ещё примеры для «divert»...
занимательный — fun
Ага, выглядит занимательно.
Yeah,looks like fun.
Это может быть очень занимательно.
It Could be a lot of fun.
Поэтому я стараюсь найти контакт с детьми, прислушиваться к их словам, делать урок занимательным.
So I try to relate to the kids, listen to what they have to say, make it fun for them.
Спорю, что это было занимательно.
I bet that was fun.
В мире все равно есть только четыре занимательных работы.
There's only four fun jobs in the world anyway.
Показать ещё примеры для «fun»...
занимательный — amusing
Очень занимательно.
Quite amusing.
И когда я думаю об этом это действительно весьма занимательный случай ошибочной идентификации.
And, you know, when you think about it it's really quite an amusing case of mistaken identity.
Несмотря на наши разногласия, Пол мог быть таким занимательным человеком.
— In spite of our differences, Paul could be such an amusing man.
Я уверена, остаток дня не мог быть таким занимательным.
I'm sure the rest of my afternoon can't possibly be so amusing.
Прошу прощения, мы не можем предложить вам что-нибудь более занимательное.
I'm sorry we cannot offer you anything more amusing.
Показать ещё примеры для «amusing»...
занимательный — exciting
Поначалу всё было весьма занимательно, однако теперь их связь начала его тяготить.
It had all been intensely exciting at first but now the bonds began to chafe.
— Очень занимательно.
— It's really very exciting.
Это было занимательно.
Yes, it was that exciting.
Ночь закончилась весьма занимательно
The night ended up being pretty exciting.
Элджерноном Суинберном, и что ещё более занимательно, Уильямом МакГонагаллом.
Algernon Swinburne, and even more excitingly, William McGonagall.