замучить — перевод на английский

Варианты перевода слова «замучить»

замучитьtorture

Когда это не помогло, они до смерти замучили мою жену и маленького сына.
When they failed, they tortured my wife and young son to death.
Вот так вы даёте замучить себя до смерти.
That's how you let yourselves be tortured to death.
— Я думала, что Кохаген замучил тебя!
I thought that Cohaagen tortured you to death.
Ты замучил тысячи людей.
You tortured thousands of people.
Моя тётя Ханя, которая смотрела как её сына замучили насмерть прямо у неё на глазах? !
My Aunt Chani who watched her son... tortured in front of her eyes?
Показать ещё примеры для «torture»...

замучитьthirsty

Тебя замучила жажда, не так ли, Крис?
You're thirsty, ain't you, Chris?
Меня замучила жажда.
All of a sudden I'm thirsty.
Жажда замучила?
Are you thirsty?
— Жажда замучила?
— Pretty thirsty, huh?
Жажда её замучила!
She's thirsty!
Показать ещё примеры для «thirsty»...

замучитьtorment

Так что просто не позволяй ей замучить тебя.
So just do not let it torment you.
Наша совесть может замучить нас больше, чем любые нападки со стороны.
Our own consciences can torment us more than any amount of attacks from others.
И разгрузку эту ночную специально сделал, чтобы замучить вас побольше. Вы поэтому сейчас проигрываете.
And the cargo handling specially made to torment you more.
Молох отправил своих посланцев чтобы замучить её до смерти.
Moloch sent his emissaries to torment her prior to her death.
И Роза очень быстро замучила его своим тщеславием.
So the Rose began very quickly to torment him with her vanity.
Показать ещё примеры для «torment»...

замучитьget

Его замучила жажда и он уехал вперёд.
He got thirsty and went on in.
Может, ностальгия замучила.
Maybe it got homesick.
По пути меня замучила жажда, пришлось выпить.
Oh, yeah. Got thirsty on the way and drank it.
Пойду-ка я замучу нам еще попкорна.
Thing later... I'm going to go get us some more popcorn.
Его тоска замучает, Хэлен, серьезно.
He'll get depressed, Helen.
Показать ещё примеры для «get»...

замучитьguilty

Совесть замучила.
— Sure. A guilty conscience.
Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича.
If you feel really guilty, you could cut down on massages for Sandwiches.
Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича.
If you feel really guilty, you can cut down on massages for Sandwiches.

замучитьmartyr

Я его замучил.
I martyred him.
Город захватили и тех, кто не смог сбежать, замучили до смерти.
The city has been taken, and those who did not flee were martyred.
Мы замучаем его насмерть, если это поможет выведать нужную нам правду.
He will be martyred if it forces the truth that gives us what we need.

замучитьhard

Ты меня так замучила.
I'd fuck me hard.
Ты очень меня замучила.
I'd fuck me so hard.
ты будешь против Джейка Грегориана, и он замучает тебя применимостью новых законов о папарацци.
Jake Gregorian's your counterpoint, and he's gonna give you a hard time on the enforceability of the new paparazzi laws.

замучитьrack

Ну, я уже замучил свой мозг.
Well, I've been racking my brain.
«Клянусь, я замучил свои мозги.»
«l swear, I'm racking my brains.»
— Я вроде как думаю, что этот плащ уже замучили.
— I believe the coat rack more.
Меня замучило чувство вины.
I'm racked with guilt.

замучитьsuffer

Пастор — старик, его годы замучили.
The parson's an old man suffering from his years.
Нас всех его годы замучили.
We're all suffering from his years.
Откровенно говоря, нас замучили газы, но мы все равно перекусим что-нибудь вечером.
Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas but we're still going to have our midnight meal.
Это за тех детей, которых ты замучил.
Is for all children who did suffer

замучитьkill

Вы обвиняетесь в том, что убили более тысячи человек во время вашего правления и замучили сотни детей и женщин.
You are accused of killing over a thousand people, of torturing hundreds of women and children.
Ты меня замучила.
You're killing me.
Меня ужасно замучили ноги.
My feet are killing me.