заманить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заманить»
«Заманить» на английский язык переводится как «lure» или «entice».
Варианты перевода слова «заманить»
заманить — lure
Вы использовали Скотта и Сулу, чтобы заманить нас сюда.
You kept Scott and Sulu as catspaws to lure us down here.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
А когда жертва бунтует и убегает, вы... режете вены, чтобы заманить его обратно к себе!
And when the victim rebels and runs away, you slit your wrists to lure him back to you!
Вы заманите сюда Доктора и поможете мне получить доступ к ТАРДИС.
You will lure the Doctor here and help me gain access to the TARDIS.
Это ведь не какая-то хитрая подстава со стороны большевиков, а Джордж? Чтобы заманить нас в ловушку и изничтожить окончательно?
It isn't some wicked Bolshie plot, is it, George, to lure us to our ultimate destruction?
Показать ещё примеры для «lure»...
заманить — entice
— В День рождения жаркое заманило его домой.
— The birthday roast's enticed him home.
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что.
Not only has Mr. Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal about us.
Ты знала, что король Гаральд обещал жениться на норвежской королеве Гунгильде и заманил её в Ютландию.
Did you know... that King Harold... he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... and enticed her to Jutland.
Она заманила тебя, накачала снотворным, а потом убила себя рядом с тобой.
She enticed you here, drugged you, then killed herself next to you.
Я заманил его сюда, обещая ливер.
I enticed him here with the promise of offal.
Показать ещё примеры для «entice»...
заманить — get
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
And how inconvenient for you, such a busy man, having to waste so much time to get me on a boat.
Я заманю его в переднюю, а ты снова набрызгай клей.
I'll get him to come to the foyer and you spray it again.
Отличная схема, чтобы заманить тебя.
This was a brilliant scheme to get to know you.
А как ещё заманить тебя сюда?
How else could we get you here?
Все ради того, чтобы заманить его сюда, верно?
It was all to get him here, wasn't it?
Показать ещё примеры для «get»...
заманить — trap
Ты использовал меня, притворялся, что я тебе нравлюсь, чтобы заманить в ловушку.
You've been playing with me just pretending you cared to trap me like this.
— Нерон узнал об этом, он использует меня, чтобы заманить Яна в ловушку.
Well, Nero's found out about it... and he intends to use me to trap Ian. I see.
Заманить одного из Марсиан в ловушку.
Trap one of the Martians.
Вы можете заманить Санто сюда.
You can trap Santo here.
Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.
We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.
Показать ещё примеры для «trap»...
заманить — draw
Чтобы заманить врага и атаковать.
Draw the enemy there and attack.
Но устояв против этого оружия, мы заманим их ближе.
But if we can withstand that weapon, we'll draw them in.
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
We could draw them in and then use the bombers to outflank them.
Почему бы тебе не заманить их в грузовой ангар?
Why don't you draw them in to the cargo hangar?
Я позвоню Блэквеллу и заманю его сюда.
I'm gonna call Blackwell and draw him here.
Показать ещё примеры для «draw»...
заманить — lead
Но, заманив его, разве мы не подвергаемся той же опасности?
But if you lead him there, you run the same risk yourself.
Ты должен заманить его?
You get a lead on him?
Но он утверждает, что дрази собираются заманить флот Белых Звезд в засаду чтобы наказать за вмешательство.
But he believes the Drazi are gonna lead the White Stars into an ambush guaranteeing no further interference.
Я думаю, он пытается заманить его обратно в ангар.
I think he's trying to lead it back into the hangar.
Хорошо, замани его в порт.
Right. Lead him to the port.
Показать ещё примеры для «lead»...
заманить — trick
— Вы меня сюда обманом заманили.
— You two tricked me into coming here.
Ты заманил меня на корабль, чтобы погасить долг Джонсу...
After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones...
Мою мать он заманил к горизонту событий коллапсирующей галактики, где она была обречена... на вечные муки.
He tricked my mother into the event horizon of a collapsing galaxy, to be imprisoned there forever.
Мы заманили ее сюда.
We tricked her here.
Вы обманом заманили меня в новый отель Чака, сказав, что он в опасности, и теперь вы не даете мне уйти.
You tricked me into coming to Chuck's new hotel by saying that he was in jeopardy, and now you won't let me leave.
Показать ещё примеры для «trick»...
заманить — bait
Ангел, мы почти ничего не знаем об этом человеке, если он хочет заманить тебя...
We know hardly anything about this man. If he's trying to bait you...
Мы их просто заманили сюда.
That's why I used the bait I did.
Заложники были всего лишь приманкой, чтобы заманить его.
The hostages were bait for Sam's team.
Мой отец все будет посылать этих существ через портал, чтобы меня заманить.
My father's going to keep sending those things out of the portal to try to bait me.
Ты ее использовала, чтобы заманить Дэмиена.
You used her to bait Damien.
Показать ещё примеры для «bait»...
заманить — ambush
Когда я заманил в засаду судно ГалСек, было девять оставшихся в живых.
When I ambushed the GalSec ship, there were nine survivors.
Они заманили господина в засаду и потребовали выкуп.
They ambushed the gentleman and demand everything he has.
Ты заманил меня в ловушку.
You ambushed me.
И ты заманил в засаду Карлеона, используя эти старые туннели!
And you ambushed Carleon using these old tunnels!
Это мама и тетя Розамунд меня заманили.
It was Mama and Aunt Rosamund who ambushed me.
Показать ещё примеры для «ambush»...
заманить — bring
Ты должен заманить еще одну птичку в мою клетку.
You must bring another linnet to my cage.
Надо снова его заманить.
We must bring him back.
Я хочу найти его и заманить в Крепость до того, как это случится.
Well, i intend to find him and bring him to the fortress before that happens.
Нет, я это придумала, чтобы заманить тебя сюда.
No, I made that up to bring you here.
Замани его сюда.
Bring him through there.
Показать ещё примеры для «bring»...