заколдовать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заколдовать»
«Заколдовать» на английский язык переводится как «enchant» или «cast a spell».
Варианты перевода слова «заколдовать»
заколдовать — enchant
Я бы пришел сюда быстрее, но я должен был остановиться и заколдовать это.
I had to get it enchanted.
Согласно некоторым легендам, он заколдовал Королеву, которая родила Артура.
According to some of the legends, he enchanted the queen who bore Arthur.
Их можно заколдовать, чтобы они проникли в мозг и пожирали его, пока не останется одна душа.
They can be enchanted to enter the brain, feed on it until the devour the person's very soul.
Я заколдовала меч Артура.
I've enchanted Arthur's sword.
Она заколдовала меня.
She enchanted me.
Показать ещё примеры для «enchant»...
заколдовать — cast a spell
Тогда я со злости так хорошо тебя заколдовал, что теперь уже... не расколдуешь.
Back then I was very angry.l I cast a spell, that I now...can not make undone.
Я взял тебя, потому что ты меня заколдовала.
I took you because you cast a spell upon me.
Будто кто-то заколдовал весь мир.
It's like someone cast a spell over the whole world.
Много времени ушло бы на то, чтобы накопить достаточно сил, чтобы заколдовать все королевство.
It would take an entire lifetime to cultivate enough power to cast a spell over an entire kingdom.
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
Показать ещё примеры для «cast a spell»...
заколдовать — spell
Я заколдовал ваши ботинки.
I spelled your shoes.
Он заколдовал нишу таким образом, что открыть ее можно только с помощью секретного кода.
He spelled the niche so that it could only be opened using a secret code.
Устройство, которое Эмили заколдовала, могло убить меня.
The device that emily spelled could have killed me.
Я заколдовала круг.
I spelled the circle.
Эбен заколдовал меня.
Eben spelled me. How?
Показать ещё примеры для «spell»...
заколдовать — bewitch
Я тебя заколдовала!
I have bewitched you!
Она заколдовала наши дома!
She's bewitched our houses!
Сообщи ему, чтобы освободил воина, которого он заколдовал.
Tell him to free the warrior he bewitched.
Его заколдовали, чтобы он выглядел как ночное небо.
It's bewitched to look like the night sky.
Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал.
That some evil sorcerer cursed and bewitched our family.
Показать ещё примеры для «bewitch»...
заколдовать — put a spell on
Она должна была заколдовать меня.
She must have put a spell on me.
И ты думаешь, что я могла заколдовать тебя?
And you thought I might put a spell on you?
И вам следует знать, что Марни заколдовала всё это место.
And just so you know, Marnie put a spell on the whole place.
Как-будто надев мою одежду, она заколдовала ее, и теперь все по-другому.
It's as if by wearing my things she's put a spell on them and made things different for me.
Ты ведь заколдовала меня, не так ли? !
You put a spell on me, didn't you?
Показать ещё примеры для «put a spell on»...
заколдовать — curse
— Забавно, Люциус, у некоторых из них было странное ощущение, что вы заколдуете их семьи если они откажутся отстранить меня от руководства.
— Curiously, Lucius, several of them were under the impression that you would curse their family if they did not agree to suspend me in the first place.
Марсель заставил ведьму заколдовать их так, чтобы они оставались волками.
Marcel forced a witch to curse them so they'd be trapped in wolf form.
Королева заколдовала эту страну.
It's snowing! The queen has cursed this land!
Но он как-то вас заколдовал.
But he's cursed you somehow.
Например, заколдовал Кэти Белл, чтобы она принесла мне проклятое ожерелье?
like cursing Katie Bell and hoping that in return she'd bear a cursed necklace to me?
заколдовать — treat
— Откупись, а то заколдую!
— Trick or treat!
Откупись, а то заколдую!
Trick or treat!
Откупись, а то заколдую!
Trick or treat! Come on!
«Откупись, а то заколдую!»
Trick or treat!
Откупись, а то заколдую!
CHILDREN: Trick or treat!
Показать ещё примеры для «treat»...