зависнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зависнуть»

«Зависнуть» на английский язык переводится как «to hang» или «to get stuck».

Варианты перевода слова «зависнуть»

зависнутьhang

Здесь у тебя нет ни друзей, ни денег ни магазинов, в которых можно надолго зависнуть.
You got no friends, no money, no malls to hang around.
Ему нужно выпить чего-нибудь, покурить ... Посмотреть игру, зависнуть с друзьями ... Прокатиться по городу ...
He got to drink something, he got to smoke something... he got to watch the game, he got to hang with his boys... he got to take a drive.
Я присматриваю за братьями, так что давайте зависнем у меня.
Richie, listen to me. I'm watching my brothers, so we got to hang here.
Вегас может тут зависнуть.
Vegas can hang.
Так что дай мне знать, если вы, ребята, хотите зависнуть.
So let me know if you guys wanna hang.
Показать ещё примеры для «hang»...

зависнутьhang out

Не хочешь зависнуть тут и пооскорблять друг друга?
Do you want to hang out for a while and insult each other?
В смысле, я не прочь время о времени с ними зависнуть.
Whether or not I want to hang out with them.
Мы должны ненадолго зависнуть, выпить пару стаканов, кое с кем пообщаться.
We gotta hang out for a little while, have a couple drinks, mingle a little bit.
Хочешь завтра зависнуть где-нибудь после школы?
You want to hang out after school tomorrow?
Я доберусь до Крайсчерча, если зависнуть там надолго, будет возможность поездки на юг.
I'll make it to Christchurch and if you hang out there long enough, usually you can find a ride south.
Показать ещё примеры для «hang out»...

зависнутьfreeze

Теперь он завис.
Now it's frozen.
— Он завис.
— It's frozen.
Комп завис.
Computer's frozen.
Но он завис.
But it's frozen.
Мой компьютер завис на изображении Бредли Купера.
My computer's frozen on an image of Bradley Cooper.
Показать ещё примеры для «freeze»...

зависнутьstuck

Мы думаем, что мы зависли в определённом фрагменте времени и мы снова и снова проходим этот отрезок времени.
We think we're stuck in a fragment in time. We've been repeating that fragment over and over.
Мы столкнулись, взорвались, и зависли в этой повторяющейся петле во времени.
We collided, exploded, then got stuck in this repeating loop.
Единственное, в чем ты можешь быть убежден, так это в том, что ты завис с двумя отъявленными бандитами.
Look, dick-head, the only thing that you have to be convinced about... is the fact that you are stuck in a situation with a couple of real mean motor scooters.
И я предположила, что ты завис в обратном обороте из-за несчастья с твоей лягушкой.
I've assumed you're stuck in reverse because of your frog woes.
Я просто позвонила, знаешь, там, узнать, ну потому что может ты там в клубе завис или на коктейльной вечеринке или типа того.
I was just calling, you know, to see if you were coming because I thought maybe you were stuck at, like, a nightclub or a cocktail party or something.
Показать ещё примеры для «stuck»...

зависнутьhover

— Мы увидели, как эта штука зависла над ней и крошила на куски силовым лучом.
— We saw it hovering over the planet, slicing out chunks of it with a force beam.
— Мы зависли.
— We're hovering.
Ты завис над пожарным краном.
You're hovering over a hydrant.
— Ну чё ты там завис?
— Why are you hovering?
Они зависли прямо над разломом.
They're hovering just above the breach.
Показать ещё примеры для «hover»...

зависнутьcrash

Ты собираешься здесь зависнуть?
You're gonna crash here?
Ладно, можешь зависнуть у меня до утра, но завтра мы отправим тебя домой.
You can crash at my place tonight, but tomorrow we're going to get you back home.
Если тебе негде зависнуть... ты спокойно можешь жить вместе с нами.
If you don't have a place to crash, I think you should definitely come and live with us.
Так, зависни тут.
So crash here.
Так что, вы, парни, можете зависнуть тут, в комнатах терапии.
So, you guys can crash back here in our therapy rooms.
Показать ещё примеры для «crash»...

зависнутьjust hang out

Классно, я пока здесь зависну.
That's cool, I guess I could just hang out here.
Надо прогуляться, зависнуть.
You get to come visit. Just hang out
Он собирается зависнуть над унитазом в 4 утра!
He's just gonna be hanging over the toilet at 4:00 in the morning.
Может, у друзей завис?
Maybe he's just hanging with his friends.
В общем, если ты не в настроении, не обязательно куда-то идти, — мы можем зависнуть тут.
I mean, if you're not up to it, we don't have to go out, we can just hang here.
Показать ещё примеры для «just hang out»...

зависнутьfrize

О, нет! Опять завис!
He froze up again.
Дэвон и я дошли только до средины списка гостей, когда компьютер завис.
Devon and I were in the middle of our guest list and the computer... froze.
Наши компьютеры зависли.
Yeah, our computers froze.
Ну, мой ноутбук завис.
Uh, my laptop froze.
Он завис.
It froze.
Показать ещё примеры для «frize»...

зависнутьget

Ладно, как насчёт зависнуть над ним?
All right, how about getting over top of it?
Мы собираемся вместе зависнуть после работы в пятницу.
A bunch of us are getting together after work Friday.
Я должна была скопировать файлы всего департамента на флешку, но она зависла, я начала нервничать и я не знаю что произошло, но все файлы пропали на всех компьютерах. Они все исчезли.
I was supposed to copy all the department files onto a thumb drive, and it kept freezing, and I got annoyed, and I don't know what happened, but all the files are gone on every computer.

зависнутьit's frozen

Что значит завис?
— What do you mean, it's frozen?
Зависло.
Oh, shit, it's frozen.
Зависло.
It's frozen.
Зависло.
It's frozen.
Зависло.
It's frozen. — ANNOUNCER: Oh, my goodness!