hang out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «hang out»
/hæŋ aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «hang out»
«Hang out» на русский язык можно перевести как «тусоваться» или «проводить время вместе».
Варианты перевода словосочетания «hang out»
hang out — тусоваться
You know, you go to rehearsal and you hang out with those people.
Знаешь, ты будешь репетировать и тусоваться с этими людьми.
How can you hang out with him?
Как ты можешь с ним тусоваться?
I want adventures, I want to hang out, I want a Chandler.
Я хочу приключений, хочу тусоваться, хочу Чендлера.
I might as well hang out with Bleeding Dummy Head...
С тем же успехом я мог тусоваться с моим новым лучшим другом Истекающей кровью кукольной головой...
Hang out with us, and no one would talk to him but us.
Тусоваться с нами, и никто не будет говорить с ним кроме нас.
Показать ещё примеры для «тусоваться»...
hang out — зависать
It's dangerous, hanging out with each other.
Это опасно, зависать друг с другом.
— Where are we gonna hang out?
— А где мы будем зависать? — И я о том же.
I like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.
Мне нравится зависать в тихом месте где я могу поговорить с друзьями.
People are supposed to want to hang out here.
Люди должны тут зависать.
You guys are so much fun to hang out with.
С вами так прикольно зависать.
Показать ещё примеры для «зависать»...
hang out — общаться
You like to hang out with murderers, or what?
Ты любишь общаться с убийцами?
Would you stop hanging out with her?
А если так, ты бы перестал с ней общаться?
If it was, would you stop hanging out with her?
А если так, ты бы перестал с ней общаться?
Then I think, what if it's like high school, and all the really cool dead people don't wanna hang out with me?
А потом я думаю, что, если там всё похоже на старшие классы и все крутые мёртвые люди не захотят со мной общаться?
I forgot how much fun it is hanging out with you.
Я и забыл, как приятно с тобой общаться.
Показать ещё примеры для «общаться»...
hang out — тусить
Do you want to, like, I don't know, go to another bar, get a drink, or hang out at my place, or...
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же...
Nice to have you, you like hanging out?
Любите потусить? На здоровье.
But I'll still come over if you want to hang out.
Но если ты хочешь потусить, я приду.
We can hang out here for a while, okay?
Мы можем потусить здесь немного, ладно?
You guys wanna hang out, or...?
Не хотите потусить?
Показать ещё примеры для «тусить»...
hang out — болтаться
When I'm an apprentice, I'll stop hanging out in the street.
Когда я стану подмастерьем, то перестану там болтаться.
Your dad can turn this room into a study... with dead animals on the wall... but in the meantime... you are not hanging out with a girl... who has a naked woman with a sword on her back.
Твой отец может превратить эту комнату в кабинет... с мёртвыми животными на стене... но тем не менее... ты не будешь болтаться с девочкой... у которой голая женщина с мечом на спине.
So why would a guy be stupid enough to hang out in the trauma ward and play Mother Teresa?
Нужно быть кретином чтобы болтаться в травме, изображая мать Терезу?
But he wants to quit boxing, go back and hang out on the farm.
Он быстрый, но хочет бросить бокс, вернуться болтаться на ферме.
So, since you like getting high so much, why don't you hang out here with Mel, watch a little TV?
Таким образом, поскольку вы любите получать высокие так много, почему бы вам не болтаться здесь с Мелом, смотреть немного телевизор?
Показать ещё примеры для «болтаться»...
hang out — встречаться
You're Kenny Fisher who got too cool to hang out with me in junior high... 'cause I was in all the smart classes... and 'cause my parents didn't make a lot of money... and 'cause you desperately needed to sit at the trendy table in the cafeteria.
Ты Кенни Фишер, который стал таким крутым что уже не стал бы встречаться со мной в старшых классах... и потому что я была одной из лучших в классе... И потому что мои родители не зарабатывают кучу денег... а тебе позарез нужно сидеть и трындеть в кафетерии.
Maybe we shouldn't hang out anymore.
Может, нам и не стоит встречаться.
Going out withcindy, And stops hanging out with us?
Начнет встречаться с Синди, и тут же забудет про нас?
Not that you would, but I wouldn't hang out with the guys at my office.
Ты, конечно, не будешь этого делать, но тебе не стоит встречаться с парнями из моего офиса.
Or I can just remove you from the unit and you and Carnby can hang out anytime you want.
Вы с Карнби сможете встречаться, когда угодно.
Показать ещё примеры для «встречаться»...
hang out — проводить время
I like hanging out with you, so sue me.
Мне нравится проводить время с вами, так что подать иск против меня.
She's got better things to do than hang out with kids.
У нее есть более интересные занятия, чем проводить время с кучкой детишек.
And I love hanging out with you.
И я люблю проводить время с тобой.
First he chops off his hair. Then he starts hanging out with this Callie.
Сначала он отстригает себе волосы, затем начинает проводить время с этой Келли.
Lola likes to hang out with me.
Лоле нравится проводить время со мной.
Показать ещё примеры для «проводить время»...
hang out — проводить
If we're not chasing Josh, then you're not going to want to hang out with me anymore.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.
She didn't want to hang out with you guys two nights in a row.
Она не хочет проводить с вами время два вечера подряд.
Why doesn't she want to hang out with us?
Почему она не хочет проводить с нами время?
I'm not hanging out with you this summer.
Я не собираюсь проводить с тобой лето.
In which case I won't hang out with Mose so much anymore.
В таком случае, я уже не буду проводить столько времени с ним.
Показать ещё примеры для «проводить»...
hang out — гулять
— You know, I hope you don't mind hanging out with Louis.
— Вы знаете, я надеюсь, вы не возражаете гулять с Луи.
You're much too smart to be hanging out with those kids.
Ты ведь такой умный, Йонас, зачем тебе гулять с этой компанией?
No, I love hanging out with him. He's amazing.
Мне нравится гулять с ним.
Come hang out!
Выходи гулять!
Charlie, it is so awesome hanging out with you.
Чарли, так здорово гулять с тобой.
Показать ещё примеры для «гулять»...
hang out — потусоваться
Relax, we'll hang out and then go back.
Расслабься, мы потусуемся, а потом вернемся назад.
Then come, hang out.
Тогда приходи, потусуемся.
— But we'll hang out later, right?
— Но мы потусуемся потом? — Да.
Hey, we'll stay in, hang out together. Tonight, we'll do something special.
Хей, знаешь, мы останемся здесь, потусуемся вместе, и сегодня вечером пойдем на что-то особенное.
— You want to hang out or something?
— Хочешь потусуемся или типа того?
Показать ещё примеры для «потусоваться»...