зависать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зависать»
«Зависать» на английский язык переводится как «to hang» или «to be stuck».
Варианты перевода слова «зависать»
зависать — hang out
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
В то время я часто зависал в Магумба-баре.
I used to hang out at the Magumba Bar.
Мы уже так давно не зависали вместе и не общались.
We never just hang out and talk anymore.
— А где мы будем зависать? — И я о том же.
— Where are we gonna hang out?
Мне нравится зависать в тихом месте где я могу поговорить с друзьями.
I like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends.
Показать ещё примеры для «hang out»...
зависать — stick
Простите, но иногда просто зависаю здесь.
Forgive me. Sometimes I get stuck in here.
Зависала на свалке?
Stuck at that junkyard?
Иногда мы зависаем с нашем маленьком мире
Sometimes we get stuck in our own little world.
Лучше пусть он рискует и занимается тем, что любит чем зависает на скучной работе с 9 до 17, которую ненавидит.
I'd rather he take risks and do a job he loves than be stuck in a boring nine-to-five job he hates.
Мы должны зависать вместе.
We have to stick together here.
Показать ещё примеры для «stick»...
зависать — hooking up
Ни с кем я не буду зависать.
I'm not hooking up with anyone.
Эли зависала с кем-то на Кейп Мэй тем летом, и она говорила родителям, что была с нами.
Ali was hooking up with someone in Cape May that summer, and she was telling her mom that it was us.
Я больше не хочу зависать с какими-то непонятными девками.
I'm just not into hooking up with random women anymore.
Если бы я зависал с этой девченкой, то думаю знал бы как её зовут.
If I were hooking up with this chick, I think I would know her name.
И думаю, что леди из L.A. не очень любят зависать в фургонах.
And something tells me L.A. ladies aren't too keen on hooking up in a motor home.
Показать ещё примеры для «hooking up»...
зависать — just hanging out
Зависаем, значит?
Just hanging out?
Я тут зависаю с Диксоном.
I'm just hanging out with Dixon.
— Зависает там.
— Just hanging out.
Ничего особенного, с Барри зависаю.
Not much, just hanging out with barry.
Я с вами зависаю, ребята.
I'm just hanging out with you guys.
Показать ещё примеры для «just hanging out»...
зависать — crash
Я собираюсь зависать здесь с Чаком В течение некоторого времени, так что ...
I'm gonna crash here with Chuck for a while, so...
Ты будешь зависать со мной.
You're gonna crash with me.
Это дилер, я раньше работал на него и покупал у него, и зависал с ним и его друзьями.
This dealer, I used to work for him and buy from him and crash with him and his friends.
Они могут зависать, сколько захотят.
I mean, they can crash however long they want.
В игре полно багов, она постоянно зависает и мне нужно постоянно перезагружаться, выключать игру и запускать снова.
The game has alot of game-breaking bugs and crashes so far and I need to constantly restart, quit the computer and start it again.
Показать ещё примеры для «crash»...
зависать — hover
Он может зависать, с поразительной точностью, там, где он приготовился собирать нектар.
With amazing control, it can hover at a complete standstill, perfectly poised to gather nectar.
Маленькие миниатюрные вертолеты, которые могут зависать.
The tiny miniature helicopters that can hover.
А если бы я писала, ты бы так же зависал под дверью?
If I was having a pee, would you hover outside like that?
Похоже банда зависает.
— Looks like the gang is hovering.
А я думала,что чудо дитя просто зависает над ее кроватью на волшебном облачке.
'Cause I thought the miracle baby just hovered over her bed on a magical cloud.
зависать — went out
Пару раз, что мы зависали, мне понравилось.
The couple of times we went out, I had fun.
Вы что, зависали без меня?
You guys went out without me?
Помнишь тот раз, когда мы зависали, после ужасного концерта твоих друзей-музыкантов, и ты заказала картошку фри, а я съел её всю, потому что был в стельку пьян?
You know that time when we went out after seeing your friend's terrible band, and you ordered French fries and I ate all of them because I was wasted?
Ты когда-нибудь зависал с бразильянкой?
Have you ever gone out with a Brazilian woman?
Ты знаешь, никто из нас не ходит на свидания, никто из нас не зависает где-нибудь помногу.
You know, neither of us dates, neither of us really goes out much.
зависать — used to hang out
Мы все вместе зависали в бункере, когда ее отца не было дома.
We all used to hang out together in the bunker when her dad was away. Guess now I know what those boys were up to when they ran off to her room.
Да,мы зависали вместе.
Yeah, we used to hang out.
Когда мы записывали первый альбом, то зависали со Стиви в таких заведениях.
When we were recording the first album, me and Stevie used to hang out in places like this.
Мы столько зависали в колледже.
We used to hang out a lot in college.
Все зависали где-то по округе, по воскресеньям.
Everyone used to hang around here on Sundays.
Показать ещё примеры для «used to hang out»...
зависать — hangout
Проверили уже все места, где он зависает.
We just checked all his hangouts.
Эти листовки содержат информацию об одежде, жестах, граффити, и местах, где зависают Ридаз и Хастлаз.
These flyers have information on clothing, hand signs, graffiti, known hangouts of the Ridaz and Hustlaz.
Да, Эд любит там зависать, но мне кажется, что скоро им придётся закрыться, так что я решил разработать небольшой маркетинговый план и попытаться их спасти.
Yeah, it's Ed's favorite hangout, and I think they're gonna go out of business, so what I'm doing is looking at a little marketing campaign to see if I can't save it.
сюда! Ну вот тут мы обычно зависаем.
This here is our hangout.
зависать — hangin
Просто зависаю.
Just hangin'.
Взрослый мужчина не ходит и не зависает с девочкой-подростком.
A grown adult man doesn't just, you know, go out, hangin' with a young, pre-pubescent girl, okay?
# Зависаешь с девчонками, которых я никогда не встречал.
# Hangin' with some girls I've never seen before