зависимый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зависимый»

«Зависимый» на английский язык переводится как «dependent».

Варианты перевода слова «зависимый»

зависимыйdependent on

Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.
Since we are dependent on Mr Flint for the ryetalyn, Captain, may I respectfully suggest you pay less attention to the young lady if you encounter her again.
Мы все настолько зависим от удачи.
We're all so dependent on luck.
Я зависим от старика. Если он лишит меня содержания, я окажусь в пиковом положении.
I'm dependent on the old boy. lf he cuts off my allowance, I shall be in the soup.
Мое тело стало очень зависимым от высоких уровней эндорфина, которые производит имплантант.
My body has become dependent on the higher endorphin levels it generates.
Таким образом, они полностью зависимы от нашей информации.
So they're completely dependent on us for information.
Показать ещё примеры для «dependent on»...

зависимыйaddict

Я...эээ.. знаю, что это плохо, но я зависимый, ясно?
Man, I just uh, I know it's nasty but I'm addicted alright?
Он зависим от определенного изгозенного фермента.
He is addicted to an isogenic enzyme.
Зависим?
Addicted?
Фрейзер считает, что мы зависим от чего-то здесь, что изменяет химию нашего мозга.
Fraiser says we're addicted to something that alters our brain chemistry.
Фрейзер сказала, что он зависим, как и мы.
Fraiser said he's as addicted as we are.
Показать ещё примеры для «addict»...

зависимыйdepend on

Мы зависим от моей работы.
We depend on my job.
На самом деле все мы от кого-нибудь зависим.
Actually, we all depend on someone.
Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
But, in our profession, we depend on private enterprise.
Мы зависим от науки, мистер Саттон, не от суеверий.
We depend on science, Mr Sutton, not superstition.
Мы все зависим от Оппи.
We all depend on Oppie.
Показать ещё примеры для «depend on»...

зависимыйaddicted

Я...эээ.. знаю, что это плохо, но я зависимый, ясно?
Man, I just uh, I know it's nasty but I'm addicted alright?
Он зависим от определенного изгозенного фермента.
He is addicted to an isogenic enzyme.
Зависим?
Addicted?
Фрейзер считает, что мы зависим от чего-то здесь, что изменяет химию нашего мозга.
Fraiser says we're addicted to something that alters our brain chemistry.
Фрейзер сказала, что он зависим, как и мы.
Fraiser said he's as addicted as we are.
Показать ещё примеры для «addicted»...

зависимыйmatter

Не зависимо от того, как странно оно может звучать.
No matter how strange they may sound.
Все что я сказал, если ты подумаешь об этом... не зависимо от того, каков твой путь, у тебя должен быть дом... и Солт Лэйк — это как дом.
What the fuck are you talking about? All I'm saying is, if you think about it... no matter where you go you gotta have a home... and Salt Lake is, like, home.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
The Tok'ra are real, no matter what Apophis told you.
Кхе, простите, доктор, но так повелось, что моя мама любит меня, не зависимо от того, как я выгляжу!
Agh, excuse me, Doctor, but it just so happens my mom loves me, no matter what I look like!
Ты же знаешь, что я бы гордилась тобой не зависимо ни от чего, правда?
You know I'd be proud of you no matter what, right?
Показать ещё примеры для «matter»...

зависимыйcodependent

Зависимая.
Codependent.
— О, Боже, вы, ребят, такие зависимые друг от друга.
— Oh, God, you guys are so codependent.
Только из-за того, что мы вместе проводим время, не означает, что мы зависим друг от друга.
Just because we like spending time together doesn't mean we're codependent.
Господи, какой же ты зависимый!
You are so codependent!
Мы слишком сильно зависим друг от друга.
We're a codependent mess.
Показать ещё примеры для «codependent»...

зависимыйwhether

Алиби будет прочное, не зависимо от того сделал он это или нет.
The alibi will be solid, whether he did it or not.
Каждый читает ее, не зависимо от того, признаются они в этом или нет, но все посты.
Everyone reads her, and whether they admit it or not, everyone posts.
Мы должны действовать, не зависимо от того, готовы мы к этому или нет.
We have to do things whether we're ready or not.
Он нуждался в вашей верности, не зависимо от того хотели вы ее предоставлять или нет.
He needed your loyalty, whether you cared to provide it or not.
Печень не знает как разбираться с фруктозой потому что ее было очень мало в природе, потому она всасывается в кровь не зависимо от того нужна она или нет.
The liver doesn't have a system to regulate the fructose because it was so rare in nature, so it hoovers it out of the bloodstream whether it needs it or not.
Показать ещё примеры для «whether»...

зависимыйwhatever

Сейчас наша задача — используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are.
Кларк, не зависимо от того, какую сделку я заключил с федералами, твоя семья неприкосновенна.
Clark, whatever deal I've made with the feds, your family is off-limits.
Да, в идеале Вы не должны пить слишком много, не зависимо от того чем занимаетесь, потому что регулярные возлияния в больших количествах так же вредны.
Ideally you shouldn't drink too much, whatever you do, because drinking continuously a lot is also bad.
Не зависимо от того что произойдет, ты не должен винить себя.
Whatever this throws up, you mustn't blame yourself.
И конечно, не зависимо от того что ты делаешь, ты должен быть готов к последствиям.
And, of course, whatever you do you must be prepared to face the consequences.
Показать ещё примеры для «whatever»...

зависимыйrely on

Мы зависим от госфинансирования.
We do rely on public funding.
Я даже не осознавал насколько зависим, от того, что они смотрят, как я делаю что — нибудь.
I just never realized how much I rely on just having them be able to watch me do the thing.
Так что, мы выбрали для себя другую жизнь, в которой мы не зависим от жалования, где у нас своя доля, и где наше удовольствие — это не грех.
So we've made for ourselves a different life where we don't rely on wages, we own a stake, and where our pleasure isn't a sin.
— Мы зависим от того, что отец присылает из их мира.
But we rely on the things that father sends back from their world.
Слушай, мы зависим друг от друга
I mean, come on, we rely on each other.
Показать ещё примеры для «rely on»...

зависимыйaddiction

Мне очень жаль всех их, зависимых.
Excellent. Bloody addiction.
Будь зависим от твитера.
Have a Twitter addiction.
Я зависим.
I do have an addiction.
И знайте, что мы понимаем, как тяжело быть зависимым и как правильно принять решение, чтобы бросить.
And know, too, that we understand how hard addiction is and what a positive decision it is to quit.