зависимость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зависимость»
«Зависимость» на английский язык переводится как «dependency» или «addiction», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «зависимость»
зависимость — addiction
Это как зависимость.
It's like an addiction.
Но сначала — человек, чья борьба с зависимостью от болеутоляющих лекарств скоро станет темой фильма недели — клоун Красти!
But first, a man whose inspiring battle with Percodan addiction... is soon to be a movie of the week-— Krusty the Clown!
Зависимость.
An addiction.
Его личная сенсорная зависимость.
His own sensory addiction.
Цирроз печени и зависимость от фенилциклидина?
Cirrhosis of the liver and PCP addiction?
Показать ещё примеры для «addiction»...
зависимость — dependency
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
Basically, it's when the hostages and the terrorists... .. go through a psychological transference and a projection of dependency.
Я просто жажду зависимости, что заставит меня чувствовать себя неудачей как женщина.
I crave dependency, which makes me feel like a failure as a woman!
Если Сопротивление узнает об этой... зависимости, В смертельной опасности окажутся все тейлоны, живущие на Земле.
If the Resistance discovers this unfortunate dependency, all Earth-based Taelons will be in peril.
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
Perhaps, you shouldn't view it as dependency, but rather adaptation.
Мы обсудили страх и зависимость.
We've covered dread and dependency.
Показать ещё примеры для «dependency»...
зависимость — depending on
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Люди идут по мосту, их больше или меньше, в зависимости от времени.
People cross the bridge, in greater or smaller numbers, depending on the hour.
Но могу стать кем угодно, в зависимости от ситуации.
I could turn into either depending on the situation.
В зависимости от повреждений.
Depending on the breaks.
Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust them to.
Показать ещё примеры для «depending on»...
зависимость — addicted
У меня просто зависимость от книг.
I'm addicted to reading.
У меня появляется зависимость.
I must be getting addicted.
Зачем им создавать кого-то с зависимостью от определенного вещества?
Why would they engineer someone to be addicted to a certain chemical?
Знаешь, они приходят однажды, а потом это как зависимость.
You know, they come in once, it's like they're addicted.
У меня зависимость, я не могу с этим справиться.
I'm addicted. They got a hold on me.
Показать ещё примеры для «addicted»...
зависимость — no matter
И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств.
And then when you order the paper by the week, Mrs Carr, I save it for you no matter how many people are asking for it, and that way there are no disappointments.
Она была в хранилище, вне зависимости от того, где был я.
Safe in a deposit box, no matter where I was.
Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби.
They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has.
Но некоторые деревья цвели вне зависимости от того, насколько холодные ветра их обдували.
But some trees blossom... no matter how strong the wind blows from the north.
Я не могу позволить тебе это взять вне зависимости от того, насколько мы верим друг другу.
I wouldn't allow you to take that. No matter how much we trust each other.
Показать ещё примеры для «no matter»...
зависимость — dependence
Вы говорите, он становится неспособным принимать решения, отказывается замечать кого-либо его полная зависимость от Вас — все это симптомы его болезни.
You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone, ...his dependence on you — all these are common symptoms of this illness.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива.
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy.
Чем их больше, тем больше чувство беспокойства и зависимости.
The more of them there are, the greater the unease and dependence.
Мы должны были забыть свою зависимость от технологий.
We had to abandon our dependence upon technology.
Показать ещё примеры для «dependence»...
зависимость — regardless
Я помогу тебе, всем, чем я смогу, вне зависимости от разных обстоятельств.
I'm going to help you with everything I've got... regardless of any other circumstances.
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
А это вне зависимости.
And this is regardless.
Вне зависимости от этого, мы потеряли одну из нас.
Regardless, we just lost one of our own.
Ну, мне трудно об этом говорить, потому что я хочу, чтобы мы остались друзьями после... Вне зависимости от того, кто станет ассистентом Старкмана.
This is difficult for me, because I really want us to remain friends after-— regardless of who Starkman picks for the TA position.
Показать ещё примеры для «regardless»...
зависимость — whether
Им заплатят в зависимости от того попадем мы туда или нет.
They get paid the same whether we get there or not.
Я думаю, отпечаток вашей руки откроет эту дверь вне зависимости от того, будете вы в сознании или нет.
I assume your handprint will open this door whether you are conscious or not.
Послушай, этот закон пройдет в любом случае, вне зависимости от того наложит президент на него вето или нет.
Look, this is gonna be a law whether the president vetoes or not.
Вне зависимости от того, хочешь ты замечать или нет, твой сын делает успехи.
Whether you're willing to admit it or not, your son has made progress here.
Могли бы вы составить полный список всех случаев, когда вам было обещано удовлетворение, вне зависимости от того было оно явным или нет.
Can you catalog for me the various ways you've been promised to be fulfilled whether or not said promise was made explicit?
Показать ещё примеры для «whether»...
зависимость — whatever
Я признал бы его виновным вне зависимости от доказательств.
I would have found him guilty whatever the evidence. It was not a trial at all.
Но в любом случае, вне зависимости от причины, из-за этого нам придется изменить план.
Still, whatever the reason, it calls for some slight change of plan.
Вне зависимости, что вы узнали о клингонах, он должен услышать это первым.
Whatever it is you've found out about the Klingons he should be the first to know.
Вне зависимости от приоритетов Бентон — чудесное место.
Whatever your priorities are, banton is a really nice place to live.
Вне зависимости от избранной техники, чтобы заинтересовать рыбу, необходима подходящая приманка.
Whatever your technique, the other successful clue to attracting fish is the appropriate lure.
Показать ещё примеры для «whatever»...
зависимость — addictive
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры.
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the game.
Не у меня, но у других людей они вызывают зависимость.
Not to me but to other people. They are addictive.
— А разве это не вызывает зависимость и опасно?
— Isn't it addictive and dangerous?
Почти все лекарства, что я выписываю, вызывают зависимость и опасны.
Pretty much all the drugs I prescribe are addictive and dangerous.
В отличие от наследственной склонности к поведению или препаратам, вызывающим зависимость здесь не нужно генетическое вмешательство.
Unlike the legacy of inherited predisposition to addictive behavior or substances this needs no genetic assistance.
Показать ещё примеры для «addictive»...