завестись — перевод на английский

Варианты перевода слова «завестись»

завестисьstart

Моя машина не завелась той ночью, потому что ты что-то с ней сделал?
My car didn't start the other night because you did something to it.
Мотор на стоянках я не глушу, иначе потом не заведусь.
That's why I leave it running. I couldn't start again.
— Она заведётся.
She'll start.
Если бы знал, что так трудно будет завестись, не останавливался бы.
If I'd known it'd be this hard to start, I wouldn't have stopped it at all.
— Лодка не завелась.
— The boat will not start.
Показать ещё примеры для «start»...

завестисьget

Он охотник, как думаешь, он разберется, кто это там у нас завелся?
Pa, him being a trapper do you suppose he might know what that varmint is we got?
Весной зачахла, а сейчас тля завелась.
Withered in the spring and got aphids now.
Ты знаешь, что в нашем подвале завелись крысы?
You know we got rats in the cellar?
У нас завелись белки.
We got squirrels.
— В моей команде завелся коп.
— We got a cop in my crew.
Показать ещё примеры для «get»...

завестисьturned on

О, она так легко завелась! Ты счастливчик!
Oh, she's turned on so easily! Please have her keep her shirts on! You're lucky!
Ты завелась?
Are you turned on? !
Я завелась от тигриной мочи?
I was turned on by tiger urine?
То есть, разумеется, я понимаю, почему завелся Толин, но чем он привлек вас?
I mean, of course, I understand why Tolin was turned on, but why were you attracted to him?
Боже мой, я сейчас так завелась.
Oh, my God, I am so turned on right now.
Показать ещё примеры для «turned on»...

завестисьmole

Директор Вэнс перевел нас тогда, потому что считал, что в Морской полиции завелся крот.
You know Director Vance reassigned the three of us because he believed there was a mole in NCIS.
Ты думаешь у нас мог завестись крот.
You think we've got a mole.
Кил сказал, у нас завелся крот.
Keel says we have a mole.
Ты правда считаешь, что у нас завелся крот?
You really think we have a mole?
У вас завелась крыса.
You obviously have a mole.
Показать ещё примеры для «mole»...

завестисьwound up

Парень сильно завелся.
The kid was pretty wound up.
Я слишком завелась что б смотреть Раймонда.
Well, I'm too wound up to watch Raymond.
Она очень завелась из-за Страхолёта.
She's really wound up about the Flightmare.
Почему ты так завелся?
Why you so wound up?
Ну ладно, я завелась.
Okay, well, I'm all wound up.
Показать ещё примеры для «wound up»...

завестисьrat

Похоже, у нас завелась крыса.
Looks like we've got a rat.
У нас стукачи в отделе завелись.
We have a rat squad in the house.
Знаешь, я знал, что среди нас завелась крыса.
You know, I knew that we had a rat amongst us.
Ну, тогда у нас завелась крыса в доме.
Well, then we got a rat in the house.
У тебя завелась крыса, приятель.
You've got a rat, mate.
Показать ещё примеры для «rat»...

завестисьworked up

Я уже совсем завелся, так что надо проколоть.
I'm all worked up right now, so we have to do it.
Она зашла в спальню, увидела, что я хотела забрать свои деньги и завелась.
She came in my bedroom, she saw that I wanted to get the money back and she got all worked up.
Очень сильно завёлся.
Very worked up.
Эй, Арчер, чего это твоя мамаша так завелась с утра?
Jeez, Archer, what's got your mom so worked up?
Я уже завёлся.
I'm already all worked up.
Показать ещё примеры для «worked up»...

завестисьwouldn't start

В последний момент машина не завелась.
At the last moment the car wouldn't start.
Другой открывает банку какого-нибудь сладкого супа... потому что машина не завелась, и он остался без своих любимых чизбургеров.
Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger.
— У меня машина не завелась. — Вот черт.
— My car wouldn't start this morning.
У меня машина не завелась!
My car wouldn't start.
Когда я утром вышел ее переставить, она не завелась.
When I went out to move it this morning, it wouldn't start.
Показать ещё примеры для «wouldn't start»...

завестисьgetting so worked up

Оскар, с чего ты так завелся?
Oscar, why are you getting so worked up?
Susan, чего ты так завелась из-за этого?
Susan, why are you getting so worked up over this?
Нехило он завёлся, да?
Oh, he's getting himself all worked up, huh?
Я весь сам завелся.
I'm getting worked up.
Господи, разве не может девушка просто упасть на собственной свадьбе без того, чтобы все так завелись?
Jeez, can't a girl collapse at her own wedding without everyone getting all worked up?
Показать ещё примеры для «getting so worked up»...

завестисьrun

Она завелась!
She runs! She runs!
Она завелась!
She runs!
Думаешь он заведется?
Think it still runs?
Все завелись?
Is everybody running?
Заставишь его завестись?
Can you get it running?
Показать ещё примеры для «run»...