завалиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «завалиться»
завалиться — come
В завалился бы в такой безбожный час, что бы подумали бы твои родичи?
I came at such an ungodly hour, would your parents mind?
Ты завалился в резервацию без федерального ордера.
You came onto the rez without a federal warrant.
Ты завалился ко мне домой, вторгся в мою личную жизнь...
You came to my home, you violated my privacy...
Понимаешь, он решил, что можно завалиться сюда и качать права.
See, what he thought was he can come up in here and make the rules.
Вы не можете просто завалиться сюда и начать разбрасываться обвинениями.
You can't just come in here and start making accusations.
Показать ещё примеры для «come»...
завалиться — crash
Я подумал, может я к тебе завалюсь на ночь, если не против.
I thought maybe I could crash here tonight, if that's all right.
Можешь завалиться на диване, если хочешь.
You can crash on the couch if you want.
Почему бы тебе не завалится на диван в гостинной?
Why don't you just crash in the guest room?
Думаю, нам надо завалиться на эту вечеринку.
I think we should crash that party.
И что, ты думаешь, они просто ехали мимо и решили завалиться на вечеринку?
What do you think they jwere just driving by and then decided to crash the party?
Показать ещё примеры для «crash»...
завалиться — fall
И мы, это, просто завалились в постель.
And, uh, we just kind of fell into bed.
Одна из индеек завалилась за кровать.
Ooh! One of the turkeys fell behind the bed.
В коробку завалился.
Fell into one of the boxes.
Несколько раз завалилась.
Fell over a few times.
Пусть Волт завалится на этом деле.
Let Walt fall on it.
Показать ещё примеры для «fall»...
завалиться — go
А может, просто подрочу и Завалюсь спать.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Я совершенно без сил, я хочу добраться домой и завалиться спать.
I am so exhausted right now, I just want to go home and go to bed.
Прекрасно, потому что после такой мысли ты немедленно завалишься спать снова.
It'd be brilliant because you could just go straight back to sleep again.
Мы не можем просто завалиться к нему.
Okay, we can't just go get him.
Не думаю, что он будет хорошо смотреться со спортивками и диваном, на который я собираюсь завалиться.
I don't think it's gonna go well with the, uh, sweat pants and that couch I'm gonna be sitting on over there.
Показать ещё примеры для «go»...
завалиться — hit
Хорошо. Давай завалимся в казино.
We'll definitely hit the casino up.
— Не хочешь завалиться в Бери-и-пей, может присоединимся к игре в ивал, или попробуем кого-нибудь из новых талантов?
Want to hit the NeedWant when our shift's over, maybe one get a game of Ivali going, or try out some of the new talent?
— Вообще, Баттерс, я думаю, нам лучше завалиться спать пораньше.
Well actually, Butters, I think we'd better hit the hay pretty soon. But, it's only 6:30.
Завалился в 22 паба, прежде чем меня стошнило.
Hit 22 pubs before I hurled.
завалиться — collapse
Это всё завалится. Не боишься?
It will collapse, aren't you afraid?
Завалится?
Collapse?
Сделаете это сегодня и оно завалится.
Do it today and it will collapse.
Этот чертов сарай вот-вот завалится, а вы не двигаетесь!
This bloody shed's about to collapse and you won't move!
У меня хата завалилась.
My house nearly collapsed.
Показать ещё примеры для «collapse»...
завалиться — barged in
Завалились сюда, такие важные.
Barged in here all full of themselves.
Знаю, что поступил неправильно, вот так завалившись к тебе без приглашения.
I know it was wrong to barge in on you like this.
Извини, что мы просто завалились, когда ты говорил Эми, что ты позвонишь ей после того, как у тебя будет шанс поговорить с Энн.
Excuse us for just barging in when you told Amy you'd call her after you had a chance to talk to Anne.
завалиться — get
Времени завались, с тех пор, как вы меня уволили.
I got a lot of time since your people let me go.
У меня тут завались времени.
I got nothing but time.
Работы завались.
I've got work to do.
Времени у меня завались.
Time I got.
завалиться — shut up
— Сам завались...
— You shut up.
— Завались, но серьёзно, Джош.
Shut up.
Завались и поищи этих двоих.
Shut up and look for these two.
Завались.
Shut up.
— Завались!
— Shut up!
Показать ещё примеры для «shut up»...
завалиться — in the back
А что ты хотел? Завалились за буфет.
They were in the back of the cupboard.
Просто, завались там сам.
Just put it back in there.
Завались или глаз вышибу!
Back off, or I'll put a bullet in your eye!