жутковатый — перевод на английский
Да, эта миссис Эйлвуд и впрямь жутковата.
Boy, Mrs Aylwood sure is creepy.
Здесь как-то жутковато.
It's creepy down here.
О, нет, может быть детская... Но дети должно быть довольно продвинутые... и жутковатыми.
Oh, no, could be a nursery... but the kids would have to be pretty advanced...and creepy.
Да, признаю, он был жутковатый.
He was creepy, I must admit.
Но как-то это жутковато.
It's creepy.
Показать ещё примеры для «creepy»...
Не уверена, что он виноват, но он показался мне немного жутковатым.
I'm not sure what he's up to, but he's a little creepy.
Оно жутковатое, но у меня есть крыша.
It's creepy, but it gets me a roof.
Но было в нём что-то жутковатое. Поэтому я его послал.
But there's something creepy about him... so I tell him to get lost.
О, и еще мой жутковатый дружок уже минуты две пытается взять тебя за руку.
Oh, and also, my creepy friend gets to hold your hand for two minutes.
Они все жутковатые.
They're all creepy.
Тебе не кажется... не знаю, что он жутковатый?
Don't you think... I don't know, it's kind of creepy?
Мне показалось, что даже жутковато.
I thought he was kind of creepy.
Это как-то жутковато, да?
It's kind of creepy, right?
Это немного жутковато.
It's kind of creepy.
Мне даже жутковато, что люди считают это показухой...
Makes me feel kind of creepy people view it as an affectation
Ладно, немного жутковато.
Okay, kind of creepy.
— Жутковато тут.
-This is creepy.
Ходить тут жутковато.
The whole area is creepy.
Нет, как-то жутковато.
No, this is creepy.
Жутковато тут.
Place is creepy if you ask me.
Как-то жутковато здесь сегодня...
It's creepier in here tonight.
— Ладно, жутковатым.
— Okay, "creepier."
Проблема в том, что я не могу найти следов от укуса ни на одном из них, что как-то жутковато.
Problem is I can't find a single bite mark on any of them, which is somehow creepier.
Нет, это немного жутковато.
No, it's a little creepier.
Но... Это фотографии жутковатые.
But... these pictures are so creepy.
Жутковато.
Well, that was creepy.
"Там жутковато.
"It's spooky down there.
О сестрах — двух веселых и одной жутковатой.
The sisters — the two jolly ones and the spooky one.
Ты не находишь, что это жутковато?
You don't find things spooky around here?
Он жутковатый.
Kinda spooky.
Немного даже жутковато.
A bit spooky, though.
Показать ещё примеры для «spooky»...
Это, вроде, жутковатое спокойствие.
It's, like, spooky peaceful.
— Это довольно жутковато.
— It's pretty spooky.
— Жутковато, не правда ли?
— How spooky, wasn't it?
Так, это жутковато.
Okay, that's spooky.
Немного жутковато...
kinda spooky...
Жутковатое место.
This is a spooky place.
Жутковато.
This is spooky.
Религиозные фанатики жутковаты.
Religious fanatics are spooky.
Да уж, там немного жутковато.
Yeah, it is a little scary.
Было немного жутковато:
It was just scary, -
Звучит жутковато.
Sounds scary.
Жутковато, но познавательно.
Uh, scary yet informative.
Показать ещё примеры для «scary»...
Было жутковато.
That was scary.
Это уже жутковато.
This is getting scary.
Знаю, это выглядит жутковато, но это не так.
I know this seems like a scary thing, but it's not.
Жутковато, если задуматься — это делает нас такими уязвимыми.
A scary thought when you consider how vulnerable that makes us.
Жутковатые дядьки в черных костюмах, которые приходят за парнями типа тебя.
Scary men in dark suits who come after guys like you.
Там жутковато, я думаю, что видел улетающую летучую мышь.
What's scary is, I think I just saw a bat fly away.
— Жутковатая, согласен.
— Yeah, she is scary, right?
Выглядят жутковато.
They look weird.
Жутковато! Он такой черный.
Weird!
Нет, она жутковатая.
This one's weird.
Выглядишь жутковато.
You're weird.
Это мочет быть жутковато.
it would be very weird.
Показать ещё примеры для «weird»...
Это жутковато.
It's weird.
Я собиралась испечь торт в виде ребёнка, но подумала, что это будет жутковато, съесть собственного ребёнка.
I was gonna bake a red velvet baby, but then I thought it might be weird to eat your own baby.
А когда вернёшься, выкинь весь этот хлам. Он и правда жутковатый.
When you get back, just clear this crap out because it's weird.
Это жутковато.
Okay, this is weird.
Дому требуется ремонт. И да, здесь жутковато.
I mean, the place needs some fixing up, and, yeah, there's some weird stuff.
Да, жутковато.
Yeah, a little creepy.
Все равно, идти домой к девушке, которую ты не знаешь, и просить свидания, это как-то жутковато, кто бы что ни говорил.
Still, going to the house of a woman you don't really know and asking her out, it's a little creepy, no matter what.
Это жутковато.
It's a little creepy.
Хотя жутковат.
It's a little creepy, though.
— Эта штука жутковатая.
— That thing's a little creepy.
Показать ещё примеры для «little creepy»...
— Сама ты жутковатая.
— You're a little creepy.
— Прозвучало жутковато, но на здоровье.
That was a little creepy, but you're welcome.
Это как-то жутковато.
Ok, that's a little creepy somehow.
Обычно мне нравится целоваться с тобой, Беккет, но как-то жутковато целоваться перед трупом.
While I do love kissing you, Beckett, it's just a little creepy when you do it in front of a dead body.
Это жутковато, но впечатляет.
It's a little creepy, but I am impressed.
Думаю, они немного жутковатые.
I suppose they are a little creepy.
Прости. Звучит немного жутковато.
Oh, I'm sorry, is that... that's a little creepy.
Жутковато видеть, как рушится ее жизнь.
Kind of creepy, seeing that lady's life... go down in flames.
Это было жутковато.
It was kind of creepy.
Все это выглядит жутковато
This all seems kind of creepy.
Жутковато здесь, Каллум.
Kind of creepy, Callum.
А тебе слишком много лет, и, честно говоря, от этого жутковато.
You're overage, and honestly, it's kind of creepy. Oh, come on.
Показать ещё примеры для «kind of creepy»...
Это было жутковато.
Ok. That was kind of creepy.
Здесь жутковато.
Uh, this place is kind of creepy.
И жутковато.
And kind of creepy.
Это становится жутковатым.
It's getting kind of creepy.
Ночью здесь жутковато, тебе не кажется?
Kind of creepy in here at night, isn't it?
Жутковато, правда?
That was kind of creepy, right?
— Жутковато.
— It's creepy.
Жутковато здесь.
It's creepy in here.
Пусть жутковато, но у парня железное алиби.
Even if it's creepy, dude's got an airtight alibi.
Тебе не кажется, что здесь жутковато?
Don't you think it's creepy?
Показать ещё примеры для «it's creepy»...
Жутковато, верно?
It's creepy, right?
Жутковато, но я постоянно получаю анонимные письма с угрозами в мой адрес пострашнее, чем это.
It's creepy, but I get anonymous letters threatening me all the time worse than this.
Жутковато, когда вокруг ни души.
It's creepy with no one else around.
Жутковато, да?
It's creepy, right?
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Как-то даже жутковато становится.
This is getting very eerie.
Ага, жутковато.
I know. It's eerie.
Это было жутковато.
It was eerie.
Жутковато, если об этом подумать.
It's kind of eerie, if you think about it, huh?
Показать ещё примеры для «eerie»...
Детки, я уже рассказывал о том, как мы встречали двойников, жутковатые, но почти идеальные копии четырёх из пяти членов нашей маленькой компашки.
Kids, up to this point in the story, we had found doppelgangers.-— Eerie but awesome look-alikes for four of the five members of our little group.
Как-то жутковато.
Its kind of eerie.
Жутковато немного.
Kind of gives you the creeps.
Кому-нибудь ещё становится жутковато?
Is anyone else getting the creeps here?
Не, чувствую себя тут жутковато.
Nah. This place gives me the creeps.
Единственная улика против него — это то, что он жутковатый.
The only evidence we have against him is that he's a creep.
Я переживаю, что ты какой-то жутковатый.
— I'm worried you're a creep.
Показать ещё примеры для «creeps»...
Мне немного жутковато от твоего скрин-сейвера.
I'm just a little creeped out by that screen saver.
Ух ты, это немного жутковато.
Wow, okay, I'm a little creeped out.
Жутковато, но зато по-честному.
Terrifying, but fair. Okay, yeah.
Жутковато, да?
Terrifying, isn't?
Это было жутковато.
Well, that was terrifying.
Так, это было жутковато, но я правда думаю, что стоит принести с улицы дров.
Okay, well, that's terrifying, but I actually do think we need to get some wood from outside.
Check it at Linguazza.com
- creepy: phrases, sentences
- spooky: phrases, sentences
- scary: phrases, sentences
- weird: phrases, sentences
- little creepy: phrases, sentences
- kind of creepy: phrases, sentences
- it's creepy: phrases, sentences
- eerie: phrases, sentences
- creeps: phrases, sentences
- terrifying: phrases, sentences