житься — перевод на английский

Варианты перевода слова «житься»

житьсяlife

Как жилось и в какой компании...
What a life... and in such company.
Бедная няня. Ей очень скучно живётся.
Poor Nanny, she does lead such a dull life.
Здесь в Буркасе тебе неплохо живется. Лучше чем было во Франции.
You've got a good life here in Bourkassa.
У меня такое чувство, что все это лишь для того, чтобы лишний раз напомнить людям, — насколько лучше им живется под властью Федерации.
It occurs to me that the whole thing is kept going solely to remind the people here how much better life is under the rule of the Federation.
Хорошо живется... тем, кто в живых остается.
It's a good life if you can stay alive.
Показать ещё примеры для «life»...

житьсяgood

Ей жилось лучше, чем некоторым христианам!
I kept him better than a Christian.
Есть страны, где мухам живётся лучше, чем христианам.
There are countries where the flies are better off than the Christians.
Я хочу, чтоб ему жилось лучше, чем нам.
I want him to do better in life than me.
— Унеси нас отсюда! Доставь нас к дальней границе! Туда, где живётся лучше!
Take us away from here, take us out past the frontier, take us someplace better!
Наш президент — актер, и многие скажут, что сейчас им живется лучше, чем четыре года назад...
We had an actor for president, and most people could say they were better off now than they were four years ago...
Показать ещё примеры для «good»...

житьсяgood life

Нам всегда хорошо жилось вместе.
We'll always have a good life together.
Нет, там хорошо жилось.
No, it's a good life out here.
Я знаю. Нам всегда хорошо жилось вместе.
We've always had a good life together.
Тогда мне все равно живется лучше чем тем, кто сомневается.
I'll still have a better life than doubters.
Кому живётся лучше нас?
Who has a better life than us?
Показать ещё примеры для «good life»...

житьсяeasy

Она молода и ей тут неплохо жилось.
She's had it very easy.
Ты даже не представляешь как легко тебе живётся.
You have absolutely no idea how easy you have it.
Она даже не понимает, как легко ей живётся.
She has no idea how easy she's had it!
Богачам легко живётся.
Life is really easy for the rich.
Думаешь, если убить политиков, им станет легче житься?
You really think killing all these politicians is going to make things easier for them?
Показать ещё примеры для «easy»...

житьсяthing

Ну, как вам живётся у Йорана?
How are things there... with Goran?
— Почему? Нам и здесь неплохо живётся. — Неужели?
If we're fine, why change things?
Миллионам людей живётся похуже.
Lots of people have things worse.
А еще я хочу, чтобы дяде Ховарду и тете Линде жилось не так тяжело.
«Also, I wish things weren't so hard »for Uncle Howard and Aunt Linda.

житьсяgo

Я знаю, тебе тоже несладко живётся, Пеппер.
I know what you're going through, Pepper.
Живется?
Going?
Как живётся в твоём мире?
What's going on in your world?
— Привет. — Как живётся?
Hey, how's it goin'?

житьсяhard

Чтобы легко жилось, надо много работать.
It's a hard way to earn an easy living.
— Да, женщинам нелегко живётся, но те, кого я знаю, могут связать пару слов.
— Yeah, it's a hard world for women, but most of the ones I know can string a sentence together.
Нам всегда тяжело жилось, но она старалась как могла.
We were always hard up, but she did her best.
Для тебя во всём цвету Превью 11 серии Тебе здесь трудно живётся?
Isn't it hard to be here?
Я вам скажу, кому живется тяжелее всего.
I'll tell you who has it the hardest.

житьсяfeel

Разве вам не лучше живется? Нет, сэр.
Doesn't that make you feel good?
И как тебе живется?
How does that make you feel?
И вот доказательство: чем меньше я вижу,тем мне спокойней живется.
'Cause the less cops I see, the better I feel.

житьсяhappy

Скажи мне, папа. Тебе со всем этим хорошо живётся?
Tell me, Dad... are you happy about all this?
Ну и что, тебе хорошо здесь живется?
How are you? You happy here?
Живется привольно, когда жена довольна...
Happy wife, happy li...
С такими козлами, можно себе представить, как им хорошо живётся.
— (Stephen) They are very obsessed. With goats like that, you should imagine they'd be very happy people, wouldn't you?

житьсяdifficult

Тебе, должно быть, живётся нелегко.
Your life must be difficult.
Мне не легко живется на земле.
Life here can be difficult for me.
Конечно нет, принцесса Хлоя. Так что не смей сидеть и заливать мне, как тяжело тебе живётся.
So don't you dare sit there and tell me how difficult you've got it.