житься — перевод на английский

Варианты перевода слова «житься»

житьсяlife

Как жилось и в какой компании...
What a life... and in such company.
Бедная няня. Ей очень скучно живётся.
Poor Nanny, she does lead such a dull life.
У меня такое чувство, что все это лишь для того, чтобы лишний раз напомнить людям, — насколько лучше им живется под властью Федерации.
It occurs to me that the whole thing is kept going solely to remind the people here how much better life is under the rule of the Federation.
Как хорошо в этом мире живется прекрасной, счастливой, разумной старой леди, благословенной крепким здоровьем и железной волей.
What a pleasant life might be had in this world... by a handsome, sensible old lady of good fortune, blessed with a sound constitution and a firm will.
Хорошо тебе тут живётся, родная!
You have some life here, sweetie!
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

житьсяbetter

Ей жилось лучше, чем некоторым христианам!
I kept him better than a Christian.
Есть страны, где мухам живётся лучше, чем христианам.
There are countries where the flies are better off than the Christians.
Я хочу, чтоб ему жилось лучше, чем нам.
I want him to do better in life than me.
— Унеси нас отсюда! Доставь нас к дальней границе! Туда, где живётся лучше!
Take us away from here, take us out past the frontier, take us someplace better!
Наш президент — актер, и многие скажут, что сейчас им живется лучше, чем четыре года назад...
We had an actor for president, and most people could say they were better off now than they were four years ago...
Показать ещё примеры для «better»...
advertisement

житьсяgoing

Живется?
Going?
Я знаю, тебе тоже несладко живётся, Пеппер.
I know what you're going through, Pepper.
Как живётся в твоём мире?
What's going on in your world?
Как живется без Мюриэл?
How's it going without Muriel?
Как живется?
How's it going?
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

житьсяeasy

Ты даже не представляешь как легко тебе живётся.
You have absolutely no idea how easy you have it.
Богачам легко живётся.
Life is really easy for the rich.
Она молода и ей тут неплохо жилось.
She's had it very easy.
Она даже не понимает, как легко ей живётся.
She has no idea how easy she's had it!
Думаешь, если убить политиков, им станет легче житься?
You really think killing all these politicians is going to make things easier for them?
Показать ещё примеры для «easy»...

житьсяthings

Ну, как вам живётся у Йорана?
How are things there... with Goran?
Миллионам людей живётся похуже.
Lots of people have things worse.
— Почему? Нам и здесь неплохо живётся. — Неужели?
If we're fine, why change things?
А еще я хочу, чтобы дяде Ховарду и тете Линде жилось не так тяжело.
«Also, I wish things weren't so hard »for Uncle Howard and Aunt Linda.
Как живется без головы?
How are things without the head?
Показать ещё примеры для «things»...

житьсяgood life

Нам всегда хорошо жилось вместе.
We'll always have a good life together.
Нет, там хорошо жилось.
No, it's a good life out here.
Дружище, благодаря мне здесь неплохо жилось.
Look, man, I made a good living here.
— ...чтобы ей лучше жилось. — Правда?
— and give my mom a better life.
Кому живётся лучше нас?
Who has a better life than us?
Показать ещё примеры для «good life»...

житьсяhard

Нам всегда тяжело жилось, но она старалась как могла.
We were always hard up, but she did her best.
Чтобы легко жилось, надо много работать.
It's a hard way to earn an easy living.
— Да, женщинам нелегко живётся, но те, кого я знаю, могут связать пару слов.
— Yeah, it's a hard world for women, but most of the ones I know can string a sentence together.
Для тебя во всём цвету Превью 11 серии Тебе здесь трудно живётся?
Isn't it hard to be here?
Я вам скажу, кому живется тяжелее всего.
I'll tell you who has it the hardest.
Показать ещё примеры для «hard»...

житьсяhappy

Скажи мне, папа. Тебе со всем этим хорошо живётся?
Tell me, Dad... are you happy about all this?
Ну и что, тебе хорошо здесь живется?
How are you? You happy here?
Живется привольно, когда жена довольна...
Happy wife, happy li...
С такими козлами, можно себе представить, как им хорошо живётся.
— (Stephen) They are very obsessed. With goats like that, you should imagine they'd be very happy people, wouldn't you?
Старики там живётся неплохо.
The old folks are happy in there.

житьсяfeel

И как тебе живется?
How does that make you feel?
Разве вам не лучше живется? Нет, сэр.
Doesn't that make you feel good?
И вот доказательство: чем меньше я вижу,тем мне спокойней живется.
'Cause the less cops I see, the better I feel.
Мне жилось прекрасно.
I was feeling great, you know?
И как тебе живется с такой сестрой?
How does it feel to have a sister like that?