жалить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жалить»

«Жалить» на английский язык переводится как «sting».

Варианты перевода слова «жалить»

жалить'm sorry

Мне жаль, но это... это невозможно.
I'm... I'm sorry, that's — that's not possible.
Мне жаль, что он облажался.
I'm sorry he blew it.
Грег, мне жаль.
Oh, Greg, I'm sorry.
Мне очень жаль, но мы должны знать.
I'm sorry, but we'll need to know.
Мне жаль, Лиззи.
I'm sorry, Lizzy.
Показать ещё примеры для «'m sorry»...

жалить'm really sorry

— Мне очень жаль, но мне еще не хочется умирать.
— My dear chap, I'm really sorry, but I wasn't too keen about dying.
Мне очень жаль, но она не может принят вас.
Oh, I'm really sorry, but she can't see you.
Мне очень жаль, что я так много обманывала, но так уж всё вышло.
I'm really sorry that I cheated so much but I guess that's just the way things are.
— Мне очень жаль.
I'm really sorry.
Гуттэ? Детка, мне очень жаль, но я должен ехать!
— Baby, I'm really sorry, but I have to go.
Показать ещё примеры для «'m really sorry»...

жалитьwish

Жаль, я не знала раньше.
I wish I'd known sooner.
Жаль, я сегодня добрый.
I wish I had another one. Come here.
Мне жаль, что я ничего не могу с этим поделать.
Oh. I wish I could do something about it.
Мне жаль, но я не могу сказать Вам что это означает для меня.
I wish I could tell you what it means to me.
Жаль, что я не оправдала Ваших надежд, но...
I wish I could have been all that you hoped.
Показать ещё примеры для «wish»...

жалитьpity

Это мне вас жаль!
I pity you!
Как жаль, что вы замужем.
A pity that you're married.
Жаль, что я не задушил его.
Pity I didn't strangle him.
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
It's a pity, Carrot-top, because I really like you.
Жаль уничтожать такой очаровательный цветок.
It would be a pity to destroy such a lovely flower.
Показать ещё примеры для «pity»...

жалитьi'm sorry

Жаль, но наглядный пример не помог.
Well, I'm sorry the matter ever came up.
Очень жаль, но тут тебе не богадельня.
I'm sorry, but you know what we said at class meeting.
Жаль, что потратил твоё время.
I'm sorry to have wasted so much of your time.
Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной.
I'm sorry the inn was so inconvenient.
Жаль видеть тебя тут, Вилли.
I'm sorry to see you here, Willie Penhale.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...

жалитьfeel sorry

Мне очень жаль Вас, папа.
I feel sorry for you, Dad.
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
I feel sorry for Christine, because she's a foreigner.
Мне жаль её, быть замужем за таким человеком, как Рокаи.
I feel sorry for her being married to a man like Rokai.
— Мне жаль твою жену.
— I feel sorry for your wife.
Мне очень жаль его, но Он сделал мне такое,..
Maybe that's it. I feel sorry for him, but... He's done things to me I...
Показать ещё примеры для «feel sorry»...

жалить'm very sorry

Месье Ла Валль, мне жаль, но...
Monsieur La Valle, I'm very sorry, but...
Мне очень жаль, но сейчас не самое подходящее время, месье Жерон.
I'm very sorry, but this is not the time, Monsieur Giron.
— Да, мне очень жаль.
— Yes. I'm very sorry.
Мне очень жаль беспокоить вас когда вы все так заняты.
I'm very sorry to trouble you when you're all so busy.
Мистер Сандерс, мне очень жаль, но вы просто не можете сфотографировать этот стул.
Mr Saunders, I'm very sorry but you simply cannot take a picture with that chair in it.
Показать ещё примеры для «'m very sorry»...

жалитьtoo bad

Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Жаль, просто удача предпочла не вас.
Too bad you had rotten luck.
Жаль только, что посетителей было так мало.
Too bad the audience was so poor.
Жаль, что мы в тюрьме!
Too bad he's in prison !
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
Too bad you ain't looking for a plumber's daughter.
Показать ещё примеры для «too bad»...

жалитьsorry

Мне жаль, Джонни.
Sorry, Johnny.
Мне очень жаль, Джерри, но я должна идти.
I'll be sorry to see you go, Jerry.
— Мне жаль торопить тебя, Билл ...
I'm sorry to rush you Bill...
Как жаль, что ты уезжаешь, Ник.
Sorry to see you go, Nick.
— Очень жаль, но боюсь, что не смогу.
Sorry. I'm afraid I can't.
Показать ещё примеры для «sorry»...

жалитьshame

Как жаль, что я ее пропустила.
What a shame I missed it.
Жаль. Осторожно.
What a shame.
Было бы жаль, разочаровать Мэри Лу.
It would be a shame to disappoint Mary Lou.
— Как жаль.
— What a shame.
Жаль, у нас нет для старика гирлянд и пучка омелы .
It's a shame we haven't a few paper chains and a bunch of mistletoe for the old boy.
Показать ещё примеры для «shame»...