ерунда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ерунда»

Слово «ерунда» на английский язык переводится как «nonsense» или «rubbish».

Варианты перевода слова «ерунда»

ерундаnonsense

Не говори ерунду!
What a nonsense!
Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck.
Вы говорите ерунду.
You're talking nonsense.
Ерунду?
Nonsense?
По-вашему я говорю ерунду?
Am I talking nonsense?
Показать ещё примеры для «nonsense»...

ерундаrubbish

Дурень, не болтай ерунды!
Fool, don't talk rubbish.
Ерунду всякую.
Rubbish.
Приходится заниматься такой ерундой.
Having to do rubbish like this.
Делай больше и делай ерунду!
Produce more and produce rubbish!
Слушайте, не говорите ерунды!
Don't talk rubbish.
Показать ещё примеры для «rubbish»...

ерундаnothing

Это ерунда, правда.
It's nothing, really. Heh-heh.
Я знал, что ты почувствуешь себя по-другому, когда отправишься в путь. Но это еще ерунда.
I knew you'd feel differently after you hit the open road, but this is nothing, Johnny.
Не смотри так, Пола, это ерунда.
Don't look so worried, Paula. It's nothing.
О, это ерунда.
Oh, that's nothing.
Это все ерунда.
These are nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...

ерундаbullshit

И нет необходимости во всякой ерунде.
No need to bullshit.
Ерунда...
Bullshit...
— Это ерунда.
Bullshit.
Ерунда, прибавьте ход.
Bullshit! Full speed ahead.
— Не говори ерунды!
Do not say bullshit!
Показать ещё примеры для «bullshit»...

ерундаstuff

Что ты делаешь со всей этой ерундой для поделок?
What are you doing with all that craft stuff?
Никогда не читаю эту ерунду.
I never read his stuff.
Мы все это время писали всякую ерунду.
We caught up on all the other stuff.
Девичья ерунда.
Girls' stuff.
Знаете, парни из ФБР обещали мне многое... поэтому я наговорил много ерунды о Майкле Корлеоне... потому что это было то, что они хотели.
The FBI guys promised me a deal, so I made up a lot of stuff about Michael Corleone, just to please them.
Показать ещё примеры для «stuff»...

ерундаcrap

И вы слушаете эту ерунду!
Will you listen to this crap!
Бросай свою ерунду в почтовый ящик.
Take your crap to the mail slot.
— Слышать не хочу этой ерунды.
— I don't have to take this crap.
Поедем обратно и напишем обычную, скучную ерунду о городских легендах.
Let's just go back and write a boring regurgitation of the usual crap on urban legend.
Что это за ерунда?
What is that crap?
Показать ещё примеры для «crap»...

ерундаshit

Нет, я имею в виду всю эту ерунду, которую я рассказываю.
No, I mean all this shit I've been telling you. Do you believe it?
Давайте просто забудем всю эту ерунду.
Let's just cut out all the ugly shit!
Мне так надоела вся эта ерунда!
I'm so sick of his shit!
И у ящерицы хвост не отрывается. Ерунда всё это!
As the lizard that was not leaving the queue, you are a shit!
А если я не захочу всю жизнь объяснять людям разную ерунду.
Maybe I don't want to spend the rest of my fuckin' life explaining' shit to people.
Показать ещё примеры для «shit»...

ерундаno big deal

Да так, ерунда!
No big deal!
Ерунда, у меня тут напряжение маленькое.
No big deal, I've got a very low voltage here.
Да ладно, ерунда.
It's no big deal.
Ерунда, пару раз школу прогулял.
Once I start skipping school, it's no big deal.
Пиятель, это ерунда!
Well, hey, man, it's no big deal.
Показать ещё примеры для «no big deal»...

ерундаthing

Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
You always think something's there, and, like, the whole thing with the sky now...
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
That thing on your finger isn't a pop bottle, you know.
Глупо было скалиться на вас из-за такой ерунды.
Silly to lose my temper on account of the little thing you called me.
Взгляни на эту ерунду.
Look at this damn thing.
Я не верю в это, это просто ерунда!
I don't believe it, it's just a mother thing!
Показать ещё примеры для «thing»...

ерундаbollock

— Не болтай ерунды, Ричи!
— Oh, don't talk bollocks, Richie !
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо ?
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name, all right ?
Наговорил ерунды.
I'm just talking bollocks.
Ерунда! — Точно.
Bollocks to them!
Это всё ерунда.
It's all bollocks.
Показать ещё примеры для «bollock»...