друг на друга — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «друг на друга»
друг на друга — alike
Современные молодые люди все похожи друг на друга.
Today's young people are all alike.
Вы, мужчины, все так похожи друг на друга.
You guys, are all alike.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
You trade school boys are all alike, aren't you?
Все комнаты похожи друг на друга...
All bedrooms are alike.
И не отрывайтесь от группы, после часа под землей, все пещеры будут казаться похожими друг на друга.
And stay with your group, after a while these formations are going to start looking alike.
Показать ещё примеры для «alike»...
друг на друга — same
Обнаженные, мы все похожи друг на друга.
Naked, we're all the same.
Все похожи друг на друга, с какой стороны не посмотришь.
It's all the same, whichever way you look at it.
Несмотря на все наши ссоры, мы очень друг на друга похожи.
Really. For all our blustery back-and-forth, we're really pretty much the same guy.
Люди, или похожи друг на друга, или совершенно отличаются друг от друга.
People are pretty much the same, or totally different.
Теперь они все похожи друг на друга.
Yeah, well, they all look the same these days, don't they?
Показать ещё примеры для «same»...
друг на друга — on top of each other
Эти два круга должны накладываться друг на друга.
Those two circles should be lining up on top of each other.
— Лежат голые друг на друге.
They are lying naked on top of each other.
Три уровня арок, находящихся друг на друге.
Three levels of arches placed on top of each other.
Как ты и сказал, мы сидим друг на друге в нашей квартире.
Like you said, we're on top of each other in the apartment. Like you said, we're on top of each other in the apartment.
Здесь столько места, мы хотя бы не будем сидеть друг на друге.
With all this space, at least we won't be on top of each other. With all this space, at least we won't be on top of each other.
Показать ещё примеры для «on top of each other»...
друг на друга — look alike
Все острова похожи друг на друга.
Those islands all look alike.
Вроде да, но они все друг на друга похожи, легко ошибиться.
I think so, but they all look alike, how can I find the right one?
Тогда все они похожи друг на друга.
Then they all look alike.
И они немного похожи друг на друга.
One might say they look alike.
— Они все похожи друг на друга.
— They all look alike.
Показать ещё примеры для «look alike»...
друг на друга — look between
От меня не укрылось, как они друг на друга смотрят.
I saw that look between them.
Эй, а чего вы с Ригби так друг на друга смотрели?
Hey, what was that little look between you and Rigby?
Смотрели друг на друга, касались и оп!
We looked, we touched...
Знаешь, когда мои подросли, мы с мужем посмотрели друг на друга, и такие "всё, шоу закончилось.
You know, when my kids were grown, My husband and I took one look at each other And went, "okay, no more audience.
Хочешь, чтобы мы вот так, уставясь друг на друга, просидели всю ночь?
You want us to sit like this looking at each other all night?
Показать ещё примеры для «look between»...
друг на друга — attacking each other
Начнём устанавливать порядки, и люди перестанут нападать друг на друга.
We lay down the law, people will stop attacking each other.
Вы оба слишком заняты, нападая друг на друга.
You're both too busy attacking each other.
Парни, прекратите нападать друг на друга!
Guys, stop attacking each other!
Люди это делают постоянно, и при этом не кидаются друг на друга с кулаками, разве что в шоу Джерри Спрингера.
People do that 24 hours, seven days a week. They don't go physically attacking each other unless it's Jerry Springer.
Любой самец или самка тут же нападают друг на друга.
Even male and female will attack each other instantly.
Показать ещё примеры для «attacking each other»...
друг на друга — resemble each other
Так мы друг на друга похожи.
So we resemble each other.
Вы не похожи друг на друга, но у вас обоих доброе сердце.
You don't resemble each other, but you both have gentle hearts.
Это так просто. Реальные близнецы похожи друг на друга!
This is how closely real twins resemble each other!
Они похожи друг на друга.
They resemble each other.
Ну, много людей похожи друг на друга.
Well, a lot of people resemble each other.
Показать ещё примеры для «resemble each other»...
друг на друга — marry each other
Я думаю, мы можем жениться друг на друге.
I think we can marry each other.
Как вы можете жениться друг на друге?
How can you marry each other?
Может, мы просто женимся друг на друге.
Maybe we should just marry each other.
Если не будем женаты до 30, то женимся друг на друге.
If we're both not married by 30, we'll marry each other.
Нам положено было найти жен, а мы женились друг на друге.
We should have married ladies but we married each other.
Показать ещё примеры для «marry each other»...
друг на друга — fight with each other
Один поставщик убирает двух крупных конкурентов, добиваясь, чтобы они пошли друг на друга.
One supplier eliminates two major competitors by getting them to fight with each other.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
Там Назрин натравила друг на друга брата и отчима, а сама тем временем убежала из города, чтобы бродить по пустыне и менструировать в свое удовольствие.
Nasrin baits her brother and her stepfather into fighting each other so that she can flee the town, go out in the desert and menstruate in peace.
Не дай мне натравливать друг на друга собак.
Help me not to get dogs in fights.
друг на друга — turned on each other
Они нападают друг на друга.
They've turned on each other.
Они уже косятся друг на друга.
They're already starting to turn on each other.
— Они нападают друг на друга?
— They're turning on each other?
Не бросайтесь друг на друга.
"Do not turn on each other.