дрожать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дрожать»

«Дрожать» на английский язык переводится как «to tremble» или «to shake».

Варианты перевода слова «дрожать»

дрожатьshake

— Ты дрожишь как лист.
— You're shaking like a leaf.
Ты дрожишь как военнопленный.
You're shaking like a hophead.
Джиперс, перестаньте дрожать.
Hey. Jeepers, stop shaking.
Старый уголь уже дрожит в горе.
The old coal will be shaking in its seam.
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат.
I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
Показать ещё примеры для «shake»...

дрожатьtremble

— Вы дрожите?
— Why, you're trembling.
Грация, ты дрожишь.
Grazia, you're trembling.
Гефсиба, да ты дрожишь!
Hepzibah, you're trembling.
Ребенок весь дрожит.
The child's trembling.
Ты дрожишь.
You're trembling!
Показать ещё примеры для «tremble»...

дрожатьshiver

Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля.
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal.
Он дрожит.
He's shivering.
Ты дрожишь, Джон.
You're shivering, John.
— Надень мой пиджак, ты вся дрожишь, еще заболеешь.
Take my jacket, you're shivering, you'll get ill.
— Моя бедная девочка, вы вся дрожите.
— My poor girl, you're shivering.
Показать ещё примеры для «shiver»...

дрожатьquiver

Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать.
The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver.
Посмотри на страх в его глазах. Послушай, как дрожит его голос.
The fear in his eyes, the quiver in his voice.
Ведь, когда нас разделяет хотя бы дюйм, я уже весь дрожу от несчастья.
When even an inch separates us, I quiver with misery.
Её голос дрожал, будто вот-вот сорвётся.
That quiver, you know, it was like she had no control over it.
Губа дрожит.
You have a lip quiver.
Показать ещё примеры для «quiver»...

дрожатьquake

И когда мои бедра двигаются, я хочу, чтобы комната дрожала.
When my hips move, I want this room to quake.
Я не собираюсь дрожать и кланяться, как те лизоблюды, что тебя окружают.
I won't quake and bow down like the sycophants you have around you.
Выбирай что-то классическое и вечное, что-то похожее на то, что Кит Ричардс разбивал когда-то, что-то, что заставило бы Джона Бон Джови, дрожать в его кислотных джинсах.
Well, go with something classic and timeless, something that looks like Keith Richards might have thrown up on it at some point, something that would make Jon Bon Jovi quake in his acid-washed jeans.
Взрослые мужчины дрожат, глядя на меня.
Grown men quake at the sight of me.
Вы — те, кто должны дрожать.
You are the ones that shall quake.
Показать ещё примеры для «quake»...

дрожатьshudder

Я от этого вся дрожу.
Makes me shudder.
Лишь несколько раз я видел, как они дрожат.
I find what I only saw his hand to shudder once.
Как про него услышу, вся дрожу.
I just hear that name and I shudder.
Я дрожу при мысли о том, что случилось бы, если бы военные схватили вас.
I shudder to think what would happen if the military got its hands on you.
Иногда мяч дрожит, а потом возвращается на место Джуну.
Sometimes a ball will shudder... and then settle back again, Junuh.
Показать ещё примеры для «shudder»...

дрожатьchill

Суть Хэллоуина не в трепете, дрожи и забавных костюмах.
Halloween's not about thrills, chills and funny costumes.
Это пугает меня до дрожи.
It gives me chills.
Ты дрожишь? Присядь.
You have the chills?
Снова дрожишь?
Are you getting the chills again?
А ты... Да от тебя даже ноги не дрожат.
And you, you're hardly worth the chills.
Показать ещё примеры для «chill»...

дрожатьtingle

Наоборот, я весь дрожу от нетерпения.
Most exciting. I tingle.
Дрожи от макушки до пяток.
The tingle from the top of the head to the balls of the feet.
И Робин смотрит на него и дрожи не унять.
And as she looked him up and down, young Robin felt a tingle.
Когда что-то идет не так, мой хвост дрожит.
When something doesn't feel right, my tail tingles.
Мой хвост дрожит всегда когда он рядом.
My tail tingles every time I get near him.
Показать ещё примеры для «tingle»...

дрожатьcold

Ты дрожишь? ..
Are you cold?
Все еще дрожите?
Still cold?
Дрожу с тех пор как вздёрнул его.
I been cold ever since that dawn I hung him.
Ты вся дрожишь.
You are cold.
Что дрожишь, боишься меня?
Nadia, cover yourself, it's cold.
Показать ещё примеры для «cold»...

дрожатьstill shaking

Вы все еще дрожите.
You're still shaking.
Ты все еще дрожишь.
You're still shaking.
Ты всё ещё дрожишь.
You're still shaking.
Она вся дрожит.
She's still shaking.
На меня напали на улице. Я вся дрожу.
I was attacked on the street, I'm still shaking.
Показать ещё примеры для «still shaking»...