довод — перевод на английский

Варианты перевода слова «довод»

доводargument

Я только говорю, что убеждают не доводы , а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек зтот исчезнет... Там, в нигде...
I mean it's not argument that convinces me, it's setting out in life with someone you love and suddenly that someone disappears... into nothingness.
Это был отличный, убедительный довод... который Говард Бил продвигал и в последующие дни.
It was an admissible argument that Howard Beale... advanced in the days that followed.
Вот, если бог ответственен за формулирование закона всемирного тяготения, он не сможет отвегнуть мои доводы, удовлетворяющие его намерениям, основанные на огромном количестве примеров того, что называем случайностью.
Look, if God is ultimately responsible for formulating Newton's Law of Gravity, may He not so runs my argument, fulfill his purpose by using the infinite instances which we call chance.
Я понимаю, что это веский довод, но то, что нас интересует, находится...
I can see the force of that argument, but what I'm more interested in is finding...
И мне не нужно никаких доводов...
Now, don't give me any argument...
Показать ещё примеры для «argument»...

доводreason

И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
Эрна прислушалась к доводам и решила, что будет рожать.
Erna has listened to reason and has decided to give birth to her child.
А когда не стало доводов, всё стало возможным.
So, the minute you have no reason not to anything is possible.
— Это единственный довод?
Is that the only reason?
И, если посмотришь повнимательнее на себя и на ситуацию, — то поймешь причину моих доводов.
If you probe both yourself and the situation there's a reason I argued that.
Показать ещё примеры для «reason»...

доводpoint

— Интересный довод.
— Good point.
Впрочем, неплохой довод.
It's a good point, though.
— Хороший довод.
— Good point.
Наш сильнейший довод — это то, что Элис не подписала признания.
The strongest point is that Alice didn't sign a confession.
— Веский довод.
— Good point.
Показать ещё примеры для «point»...

доводcase

Доктор Бомб, изложите свои доводы.
Doctor Bomb. State your case.
И у него есть веские доводы.
And he's got a strong case.
Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения.
Then that, my lord, is the case for the prosecution.
Им можете изложить свои доводы.
You can make your case to them.
Даже без шанса изложить свои доводы?
Without even a chance to state my case?
Показать ещё примеры для «case»...

доводargue

Он на ходу приводит доводы по своему делу, так что как только зайдет в зал — ты вскакиваешь.
He comes in arguing his case, so when he enters, you jump in.
Вы двое приводите доводу в ее пользу, поскольку знаете, что она не бросит вызов Калинде?
You two are arguing for her because you know she won't challenge Kalinda?
Я привожу доводы в ее пользу, потому что она не бросит вызов Калинде.
I am arguing for her because she won't challenge Kalinda.
Они хотят, чтобы Чамхам увидел, как мы приводим доводы против свободы в интернете.
They want Chumhum to see us arguing against Internet freedom.
Проводивший собеседование указал мне на то, что я приводила доводы против себя.
The interviewer pointed out that I was arguing against myself.
Показать ещё примеры для «argue»...

доводvalid point

Убедительный довод.
He makes a valid point.
Вы высказали много веских... уверена, где-то там были веские доводы.
You make a lot of valid... well, I'm sure there's a valid point in there somewhere.
Хороший довод.
You make a valid point.
Хорошо, это веский довод.
Okay, that's a valid point.
Убедительный довод.
That's a valid point.
Показать ещё примеры для «valid point»...

доводproof

Ага, ещё один довод за то, что он мёртвый.
Yeah, further proof that he's not alive.
Наши выводы относительно доклада начальника Таррона — заключенный, Йен Честертон виновен в совершении убийства, и заслуживает смертного приговора, который должен быть приведён в действие в течение трех дней по окончании слушаний... теперь представитель обвиняемого может назвать свои доводы,
Our decision on the report of Chief Enquirer Tarron is that the prisoner Ian Chesterton is guilty of murder and that his sentence is death. The said sentence to be administered three days after the end of this hearing unless, unless the representative for the accused can show positive proof why the execution should not be carried out.
Ещё довод: в Ирландии очень много прямых дорог, но Ирландию римляне не захватывали.
Another proof, of course, is that in Ireland, there were many, many straight roads, and the Irish were never invaded by the Romans, were you?

доводthesis

Дайте мне пару дней, чтобы доказать мои доводы, прежде чем платить.
Give me a few days to prove my thesis before you settle.
Доводы?
Thesis?
Вот это довод.
There's a thesis.
Его версия вполне правдоподобна, но суд отклонил эти доводы.
Your version is not implausible, but the court has turned down this thesis

доводside

Знаешь... я тебе могу другой довод привести.
You know... I could argue the other side.
Хорошо, хороший довод.
Okay, points on all side.
Идея в том, что школьников следует знакомить с доводами обеих сторон, и что было бы несправедливо лишать их возможности услышать также и об альтернативной теории.
And it's the idea that schoolchildren should hear both sides of a genuine controversy, as they tell it, that it's not fair to deny them this opportunity to hear about an alternative scientific theory.

доводclincher

Это решающий довод.
Here's the clincher.
Предполагалось, что брошка будет решающим доводом.
That broach was supposed to be the clincher.
И потом я приведу решающий довод.
And that's when I'll bring in the clincher.
И настоящий решающий довод, это, конечно же вкус.
And, er, the real clincher, of course, is the taste.
Решающим доводом...
The clincher...
Показать ещё примеры для «clincher»...