добиваетесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «добиваетесь»
«Добиваться» на английский язык переводится как «to achieve» или «to attain».
Варианты перевода слова «добиваетесь»
добиваетесь — achieve
Поначалу ты столько всего ожидаешь а потом твои современники этого добиваются.
You start out expecting something much more, and some of your contemporaries achieve it.
Такое случается... ты добиваешься немного славы, и люди начинают цепляться к тебе самыми разнообразными способами.
It happens... you achieve a bit of fame, and people latch onto you in various twisted ways.
Я добиваюсь тех же результатов без использования сетки.
I achieve the same result without the use of mesh.
— Твейтс! Я не знаю, чего ты добиваешься, но прежде, чем ты сделаешь какую-нибудь глупость, хочу напомнить, что у тебя есть обязательства перед короной!
Thwaites, I don't know what you're hoping to achieve, but before you do anything rash,
которых Тибетские монахи добиваются трансцендентальной медитацией что он не готов увидеть высшие сферы сознания за пределами 5 чувств вы должны найти правильный вибрирующий тон голоса
The technique produces the same results that Tibetan monks achieve through transcendental meditation This exercise technique should not be attempted by anyone beyond the 5 senses
Показать ещё примеры для «achieve»...
advertisement
добиваетесь — wants
— Именно этого понимания он и добивался.
— Which is exactly the way he wants you to see it.
Чего он добивается?
What do you think he wants?
Итак, проще говоря, он добивается эвтаназии.
So basically, he wants to be euthanized.
Сейчас ты сходишь с ума. Этого она и добивалась.
Now you feel crazy,the way she feels— the way she wants you to feel.
Именно этого он и добивается...
This is exactly what he wants!
Показать ещё примеры для «wants»...
advertisement
добиваетесь — get
У Вас один способ добиваться вещей — просто покупать их, не так ли?
The only way you get anything is to buy it.
Так вот как вы добиваетесь расположения девушек? Взяткой?
Is that how you get girls to like you, by bribing them?
Капитан Кирк, обычно я добиваюсь желаемого.
Captain Kirk, I usually get what I want.
Но всегда ты добиваешься своего, Дживс.
But you always get your way in the end.
Джон, я знаю, что ты добиваешься успехов своими странными методами, но ты готов к этому?
I know you get results with your methods, but are you up to this?
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
добиваетесь — trying to do
Чего ты добиваешься?
What are you trying to do?
— Чего ты добиваешься?
What are you trying to do?
Ты чего добиваешься?
What the hell are you trying to do?
Ты понял, что я чего-то добиваюсь, темню и всё сразу понял.
You saw that there was something I was trying to do and figured it out.
— Чего ты добиваешься?
— What are you trying to do?
Показать ещё примеры для «trying to do»...
добиваетесь — going for
Она привлекает внимание, чего я и добивалась.
She walks in and she demands attention, and that was what I was going for.
Этого я и добивалась.
This is what I was going for.
Спасибо. Именно этого я и добивался.
That's exactly the look I was going for.
Именно этого эффекта я и добивалась.
That's exactly what I was going for.
Этого я и добивался.
That's what I was going for.
Показать ещё примеры для «going for»...
добиваетесь — seek
— Я, но... Ты меня добиваешься!
You seek me out!
Добивайтесь своей победы.
Seek your victory.
Но если он откажется, я буду добиваться максимального наказания.
But please understand me. If he refuses, I will seek the maximum.
Основываясь на анализе фактов и обстоятельств окружающих убийство Анжелы Ньютауэр... обвинение намеревается добиваться смертной казни для подсудимого.
Based on a review of the facts and circumstances... surrounding the murder of Angela Hightower... the state intends to seek the death penalty upon conviction of the defendant.
Я добиваюсь мести за те раны, которые они причинили, как и вы.
I seek revenge for the wounds they have inflicted, as do you.
Показать ещё примеры для «seek»...
добиваетесь — pursue
Я добиваюсь только того, что хочу получить.
I only pursue those things I wish to acquire.
И мы оба точно знаем, что я не добивался тебя.
And we both know that I sure as hell did not pursue you.
Добивайся ее, Люк.
Pursue her, Luke.
Он не хочет принимать никаких действий или добиваться правосудия.
He has declined to pursue justice or action.
Слушай, я не буду добиваться Дайаны.
Listen, I will not pursue Diane.
Показать ещё примеры для «pursue»...
добиваетесь — looking for
Чего ты добиваешься?
What are you looking for?
Чего вы добиваетесь этим иском?
What are you looking for with this suit?
Чего вы добиваетесь, непонятно.
Looking for reasons...
Чего ты добиваешься, папа?
What are you looking for, dad?
Чего вы добиваетесь?
What are you looking for?
Показать ещё примеры для «looking for»...
добиваетесь — make
Ты знаешь, как мало музыкальных групп добиваются успеха?
You know the percentage of bands that make it to the big time?
Мы должны добиваться успеха в том, что вверено нам.
We must make thrive what has been entrusted to us.
Если вы продолжите так же упорно работать и добиваться таких же успехов.
If you continue to work so hard and make such progress.
Ты, Хэнк, добиваешься результатов.
Hank, you make things work.
В отличие от Джона Кенниша, я буду добиваться, чтобы американцы имели возможность воплощать американскую мечту.
Unlike John Kennish, I want to make sure Americans have a shot at the American dream.
Показать ещё примеры для «make»...
добиваетесь — worked for
Тридцать лет я добивался мира.
For thirty years I have worked for peace.
Вы подвергли риску все чего мы добивались.
You compromised everything we worked for.
Всё, чего ты добивался, исчезнет.
Everything you worked for is gonna be gone, just like that.
Именно этого я и добивался.
That's what I've worked for.
Работая в прокуратуре, я добивался обвинительного приговора в 93% случаев.
I had a 93% conviction rate when I worked for the D.A.'s office.
Показать ещё примеры для «worked for»...