длиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «длиться»

«Длиться» на английский язык переводится как «to last» или «to endure».

Варианты перевода слова «длиться»

длитьсяlast

Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно.
With an overwhelming, new, calm feeling, Parris, that so completely took the place of the old excitement that it would last forever.
Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно.
Yes, my child. But, like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever.
Может быть, мне и надо было просить вашей помощи, но сколько бы это длилось?
Perhaps I should have asked for your help but how long could that last?
Любовь не длится вечно, это вульгарно.
Love doesn't always last, it's rather common.
Это не будет длиться долго.
It won't last long.
Показать ещё примеры для «last»...

длитьсяlong

Как долго может длиться каталепсия, Доктор?
How long can one live with catalepsy, Doctor?
Иногда немного длится долго.
An hour can be a long time.
— Но это не длилось долго.
— But never for long.
Так долго длятся эти соболезнования.
These condolences take so long.
Два года длились очень долго.
It's been a long two years.
Показать ещё примеры для «long»...

длитьсяbeen going on

Это длится уже пару месяцев.
It's been going on for a couple of months now.
Вы знаете, что это длится несколько месяцев?
It's been going on for months.
Той, что длится уже тридцать четыре года?
That's been going on for thirty-four years?
Это длилось уже какое-то время, но я ценю твоё беспокойство.
It's been going on awhile, but I appreciate your concern.
Это длится месяцами.
It's been going on for months.
Показать ещё примеры для «been going on»...

длитьсяtake

Но это будет длиться много миллионов лет...
It's going to take millions and millions of years.
Слишком хорошо не может длиться слишком долго.
When it gets too good, they take it away.
Ладно, парень, это не может длиться весь день.
C'mon, boy! Let's not take all day, let's get going, we got a lot of work to do.
Это может длиться год или больше.
It could take over a year.
Знаете, это может длиться дольше, чем Вторая Мировая, прежде чем я, наконец, не окажусь в могиле.
You know, you can take longer than the second world war to get to the grave.
Показать ещё примеры для «take»...

длитьсяonly lasted

Мы слышали его крики, а потом это длилось, наверно, несколько секунд.
We heard him shouting and then... it probably only lasted a few seconds.
Звонок длился несколько минут.
The call only lasted a few minutes.
В первый раз их брак длился неделю.
First time only lasted a week.
И длилось 5 дней.
It only lasted 5 days.
Так ты думал, это будет вроде тех первых боев Тайсона, что длились меньше минуты.
Oh, so you thought this was gonna be like one of those early Tyson fights, the ones that only lasted 45 seconds.
Показать ещё примеры для «only lasted»...

длитьсяyear

И это длилось шесть лет?
Six years.
Сто лет длилась центаврианская оккупация нашего мира.
For a hundred years, the Centauri occupied our world.
Судебные разбирательства длились около года.
After years of wrangling, it's time to pay the piper.
Он сказал, что это длилось годы, что они разрушили её веру.
He said that she was like this for years. That they destroyed her faith. Can they do that?
У нас с мужем, Честером, все было хорошо во времена учебы в школе это длилось почти несколько лет, пока мы крупно не поссорились.
My husband, Chester, and I were going steady in high school for a few years already when we had a big fight.
Показать ещё примеры для «year»...

длитьсяforever

Шторм не может длиться вечно.
This gale can't blow forever.
Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно.
Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.
И потом, он обещал мне, что это будет длиться всегда.
He swore it was forever.
Все верят в любовь, такую, чтобы длилась вечно.
Everybody believes in love, the one that lasts forever.
Показать ещё примеры для «forever»...

длитьсяhour

Занятие длится час, потом они с мужем обедают.
An hour class, then she and her husband usually have a picnic lunch.
— Долго все эти штуки длятся, да?
Hour long conferences, huh? — Yeah.
Мое занятие длится полтора часа.
My class is an hour and a half.
Уже четвертый час длится противостояние, которому не видно ни конца ни края.
We are entering hour four of the stand-off, with no clear end in sight.
Джош Лайман, сейчас на операции, которая длится уже 6 часов по устранению разрыва легкого и легочной артерии.
Josh Lyman is now in his sixth hour of surgery to repair a collapsed lung and a ruptured pulmonary artery.
Показать ещё примеры для «hour»...

длитьсяonly

Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye?
Всё это длится ровно столько, сколько поддерживается видимость.
Well, there's only so long you can keep that up.
Мы разговариваем и понимаем друг друга, даже если это длится недолго.
We talk and get along even if it's only for a short time.
— Поэтому он и длится пять минут.
— That's why you only need five minutes.
— Но он длится 71 минуту.
— But it's only 71 minutes long.
Показать ещё примеры для «only»...

длитьсяlast long

Я бросаюсь в это с головой, я себя теряю, я не задаю себе вопросов, я полностью открываюсь, но при условии, что это не длится.
— Then I'll go for it, give myself. I won't ask questions. I'll expose myself completely, on condition that it won't last long.
Не долго же это длилось.
That didn't last long.
Это не будет длиться вечно.
It won't last long.
это не будет длится вечно.
it ain't going to last long.
Это длится полгода?
Is that how long it lasts?
Показать ещё примеры для «last long»...