делец — перевод на английский
Варианты перевода слова «делец»
делец — business
— Мы тут обсуждаем небольшое дельце.
— We're discussing a business proposition.
— У меня к этим парням небольшое дельце на столовой горе.
I got a little business with these boys out on the mesa.
То дельце о твоей девушке.
That business about your girl.
Мы можем провернуть одно дельце.
I think we can do business.
Неприятное дельце.
This is messy business.
Показать ещё примеры для «business»...
делец — job
Более изящного дельца наша компашка еще не проворачивала.
A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
Значит Леггет со своей подружкой и ты обстряпали дельце!
Whitey Leggett and the girl you ran the job.
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
You know that when I come out, if I pull that job, I'll buy you a fur coat.
Я позабочусь о твоей матери когда окажусь на свободе, особенно если мне удастся то дельце.
I'll take care of your mother... if, when I get out I pull off that job, you'll see...
Я поговорил о дельце, которое мы можем провернуть.
I've been told about a job we could do.
Показать ещё примеры для «job»...
делец — deal
С теми деньгами я провернул отличное дельце.
With that money I made a golden deal.
Провернул удачное дельце.
I made a good deal.
Задумал какое-то дельце?
Working on a deal?
Хорошенькое дельце?
Good deal?
У нас с ним было одно дельце, и когда копы взяли меня, они взяли и его.
We were doing a deal, and when the cops got me, they got him.
Показать ещё примеры для «deal»...
делец — case
Мы раскрыли дельце.
This is it. We've broken the case.
Непонимаю. Мы почти уже раскрутили это дельце...
We're getting close to cracking this case... and here we are, cruising around in a patrol car.
Я её начальник. Твоё маленькое дельце продвинулось по пищевой лестнице до меня, так что теперь ты будешь разговаривать со мной.
I'm her supervisor, and your little case has made its way up the food chain, so you're gonna be dealing with me now.
Слышала, у вас с Квином было забавное дельце.
Heard you and Quinn had a tricky case.
Как по мне — так дельце настоящее. Да, я поняла уже.
Sounds like a real case to me.
Показать ещё примеры для «case»...
делец — thing
Осталось только одно маленькое дельце... и это она.
There is only one thing left and that is you.
Остаётся только одно дельце, которое нам необходимо сделать...
Now, there's just one more thing we must do...
Расскажи ребятам, как ты обделал это дельце.
Tell these guys how you stumped on this whole thing.
— Знаешь, я это дельце раскрою.
— I'm gonna break this thing wide open.
Но, я хочу тебе сказать, что мне предстоит еще одно дельце...
I just have to tell you that I'm gonna do one more thing... — and that's it.
Показать ещё примеры для «thing»...
делец — work
Возможно, когда-нибудь мы с вами провернем какой-нибудь дельце.
Maybe you and I can do some work together some day.
Если это дельце не выгорит, придется назад все вертать.
If it doesn't work out, we change it again.
Горяченькое дельце, правда?
Hot work, eh?
Притащил своих дружков с собой на грязное дельце?
You have to bring your friends out here with you to do your dirty work?
И когда я вернусь, у нас с тобой есть одно дельце.
And when I come back, we've got work to do.
Показать ещё примеры для «work»...
делец — little
— Доктор, для тебя небольшое дельце.
— I've got a little task for you, Doctor.
Вы в курсе нашего дельца в пятницу вечером?
You're aware of our little do on Friday night?
А теперь мне кажется, у нас осталось незаконченное дельце.
Now I think we have a little unfinished business.
Есть у меня одно дельце, мы могли бы им заняться.
I got a little move we might could do.
О, и еще — это дельце надо держать втайне от Чака.
Oh, one other thing— this little project has to stay a secret from Chuck.
Показать ещё примеры для «little»...
делец — little business
Я просто хотел подбросить тебе это дельце.
My only thought was throwing a little business your way, that's all.
Я пришёл предложить вам дельце.
I have come to offer you a little business.
Конечно, но сначала мы провернем одно дельце.
I will, But not before we do a little business.
Дельце.
Little business.
Хочешь дельце одно обсудим?
You mind talking a little business?
Показать ещё примеры для «little business»...
делец — errand
— Ты мне разве не поможешь? — У меня есть небольшое дельце.
I have to run a little errand.
Рейфер, у меня просьба. Мы можем позаимствовать твою машину для небольшого дельца?
Rafer, I was wondering, can we borrow your car to run an errand?
— Так что у вас за дельце?
— So what kinda errand are we running?
Вообще-то, мне нужно сначала закончить одно маленькое дельце.
Actually,I got a little errand to run first.
Ну, у меня есть одно небольшое дельце, которое я хотела сделать.
Well,I just,uh,have a little errand I'd like to run.
Показать ещё примеры для «errand»...
делец — businessman
Ты ведь прирождённый делец, да?
I mean, you a natural businessman, right?
Можно сказать, шедевр авторства Банси — до того, как он превратился в честного дельца.
Bansi's masterpiece before reinventing himself as a straight businessman.
Изображал из себя добропорядочного дельца, типа легендарного защитника команды университета Остина, того, на кого я должен был бы равняться.
Supposed to be Mr. upstanding businessman, Mr. great Austin University defensive end, supposed to be someone I look up to!
Я чертовски честный делец, и не собираюсь опускаться до твоего уровня.
I'm a goddamn honest businessman and I will not sink to your level.
Но если этот доктор Уэлс так заслуживает доверия, как вы утверждаете, он не поверит устному отчету дельца.
But if this Dr. Wells is as reputable as you claim, he won't trust a verbal report, from a businessman.
Показать ещё примеры для «businessman»...