грозовой — перевод на английский

Варианты перевода слова «грозовой»

грозовойstorm

Впереди непредвиденная грозовая активность в районе гор Адирондак.
Meeting unexpected storm activity, Adirondack region.
Может, за этими грозовыми облаками будет что-то другое.
Maybe these storm clouds will become something else.
Поскольку огромный грозовой брат заявил мне.
Since a huge storm brother announced us.
По есть плохое грозовое поступление.
Up there is a bad storm coming.
Вообще-то, нет. Там был сильный грозовой шторм.
There was a storm.
Показать ещё примеры для «storm»...
advertisement

грозовойwuthering heights

В Грозовом перевале.
At Wuthering Heights.
Почему ты запрещаешь мне посещать Грозовой перевал?
Why do you forbid me to visit Wuthering Heights?
Видимо, дядя Эдгар запретил тебе посещать Грозовой перевал.
Perhaps Uncle Edgar has forbidden you to visit Wuthering Heights.
Грозовой Перевал.
Wuthering Heights.
О, Эмили, твой роман «Грозовой перевал» — блестящий.
Oh, Emily, Wuthering Heights was truly splendid.
Показать ещё примеры для «wuthering heights»...
advertisement

грозовойstormy

Грозовая погода.
Stormy weather.
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
Лукьоло Двокен и музыка грозовой ночи на Касти.
Lokyulo Dwoken with music for a stormy night on Casti.
Полагаю, над вашей головой и над вашей безупречной карьерой сгустились темные грозовые тучи.
My guess is that you have a dark and stormy cloud over your head, over an otherwise spotless career.
Затем в одну особенную грозовую ночь...
Then on one particular stormy night...
Показать ещё примеры для «stormy»...
advertisement

грозовойthunderstorm

Это не грозовой шторм.
This is no thunderstorm.
Ожидается, что грозовая активность будет продолжаться, провоцируя очередные ливни.
Thunderstorm activity is expected to continue, which will trigger extensive connective showers.
Это все погода, грозовая погода.
It's the... weather. Thunderstorm weather.
Повторяем сегодняшний прогноз погоды. К городу приближается грозовой фронт.
Repeating tonight's weather bulletin, a severe thunderstorm is heading for Hill Valley.
Это чертовски сильный грозовой фронт.
That's one hell of a thunderstorm.
Показать ещё примеры для «thunderstorm»...

грозовойthunder

Сильные грозовые помехи.
The strong thunder hindrances.
В последний раз это было на Грозовой Вершине.
Last time on Thunder Mountain.
Грозовая туча...
Thunder clouds?
Поставляешь молнии для грозовых облаков?
(Clicks tongue) You swap lightning bolts for thunder clouds?
Мэтт, твоим секретным индейским именем было Грозовое Облако.
Matthew, your super secret Indian name was Thundering Cloud.
Показать ещё примеры для «thunder»...

грозовойcloud

Китайцы зовут меня Грозовой Тучей.
The Hans call me Dark Cloud.
Грозовая Туча и прочее — это все ерунда... просто так мне легче жить.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda but it does make my life easier.
Грозовые тучи скандала надо мной развеялись, и мне не нужно было больше жить в страхе.
The black cloud of scandal had lifted, and I no longer had to live in fear.
Не в курсе. Но я чувствую, грозовые тучи на горизонте.
Can't help but feel there's a big cloud on the horizon.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
Показать ещё примеры для «cloud»...

грозовойelectrical

Падёж скота, перепады температуры, грозовые бури.
Cattle deaths, temperature fluctuations electrical storms.
Ну знаете, неурожаи, грозовые бури...
You know, like crop failures, electrical storms.
И если эти галлюцинации вызваны артефактом, то мощный грозовой разряд может превратить их почти в реальность.
And if an artifact is causing these hallucinations, Then a powerful electrical charge can make these visions seem absolutely real.
Справа от вас проходит мощный грозовой фронт в верхних слоях стратосферы.
To your right, you will see heavy electrical activity in the upper stratosphere.
Грозовые шторма везде, где мы были прошлые две недели.
Electrical storms everywhere we've beenFor the past two weeks.

грозовойlightning

Падеж скота, грозовые бури.
Cattle deaths, lightning storms.
— Что, типа лететь сквозь грозовой шторм на двухместном самолете?
What, like flying through a lightning storm in a two-seater?
"вызванного ударной волной от грозового разряда,
"caused by the shock wave from a lightning discharge
Когда я подам знак, ты создашь грозовой шторм прямо над собой.
When I give you the signal, you're gonna create a lightning storm above you.
грозового шторма?
of a lightning storm?