stormy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stormy»
/ˈstɔːmi/
Быстрый перевод слова «stormy»
«Stormy» на русский язык переводится как «бурный» или «штормовой».
Варианты перевода слова «stormy»
stormy — бурный
A very stormy debate.
Очень бурная дискуссия.
Mister Meccacci had a stormy youth. That I grant you.
У месье Меккаджи была бурная молодость.
It's gonna be a stormy night.
Это будет бурная ночка.
One dark and stormy night I'll tell you all about it.
Тёмная и бурная ночь, я всё об этом знаю.
Oh, it's a dark and stormy night.
Хорошо. Тёмная и бурная ночь.
Показать ещё примеры для «бурный»...
stormy — штормовой
Do you carry a copy of Stormy Weather?
А как насчет Штормовой Погоды"?
One recent stormy night, Chad and I watched Panic Room on Netflix, and Chad was like,
Недавно одной штормовой ночью Чед и я смотрели Комнату Страха на Netflix и Чед такой типа:
The Hispaniola sailed swiftly out of the stormy northern latitudes.
Испаньола прошла спокойно, штормовые северные широты
"On Jordan's stormy banks I stand
"В штормовые банков Иордании я стою
— Stormy...
Штормовая...
Показать ещё примеры для «штормовой»...
stormy — шторм
It all began on a dark and stormy night.
Всё началось тёмной ночью в шторм.
Then you have an awesome bear that survived the stormy sea, Rachel.
Тогда будет у тебя классный мишка, переживший шторм, Рэйчел.
Reporter:attorneys robin «stormy» weathers And matt cowens almost came to fisticuffs In what some insiders have described
Адвокаты Робин «Шторм» Уэзерс и Мэтт Коуэнс чуть было не сошлись в кулачном бою в пылу самого интересного судебного спора за последние годы.
«Stormy weathers.»
«Шторм» Уэзерс.
I'm looking for a guy named «stormy» weathers.
Я ищу парня по имени «Шторм» Уэзерс.
Показать ещё примеры для «шторм»...
stormy — штормить
There's often a power cut when it's stormy.
Когда штормит, иногда отключается свет.
Stormy, windy.
Ветренно, штормит. Ветренно.
Dark and stormy?
Сумерки и штормит?
It's a stormy day.
Штормит сегодня.
About 7 years ago, Guya and I were on our way home from somewhere, it was a crazy winter day, cold, rainy, windy, the sea was black and stormy.
Где-то, лет 7 назад, мы с Гаем возвращались из поездки в зимний пасмурный день дождь, холодно, ветер, море штормит.
Показать ещё примеры для «штормить»...
stormy — стормь
Stormy Daniels, Jesse Jane, Sasha Grey.
Сторми Дэниэлс, Джесси Джейн, Саша Грей.
That is Stormy Lewellyn.
Это Сторми Левелин.
Stormy and I are destined to be together forever.
Мне и Сторми предназначено всегда быть вместе.
— Morning, Stormy.
— Доброе утро, Сторми.
Stormy!
Сторми!
Показать ещё примеры для «стормь»...
stormy — грозовой
Lokyulo Dwoken with music for a stormy night on Casti.
Лукьоло Двокен и музыка грозовой ночи на Касти.
Well, it was a stormy afternoon, and Larry was staring out at the rain.
Был грозовой день, и Ларри смотрел на дождь.
Especially in stormy weather.
Особенно в грозовые дни.
My guess is that you have a dark and stormy cloud over your head, over an otherwise spotless career.
Полагаю, над вашей головой и над вашей безупречной карьерой сгустились темные грозовые тучи.
Stormy weather.
Грозовая погода.
Показать ещё примеры для «грозовой»...
stormy — ненастный
It was a dark and stormy night.
Стояла темная, ненастная ночь.
«It was a dark and stormy night!»
«Стояла тёмная и ненастная ночь!»
Then one stormy day, the father went to sea searching for his son.
Потом в один ненастный день отец вышел в море на поиски сына.
And then him come to me one stormy night and him say, "Tituba, look!
А потом он пришел ко мне одной ненастной ночью и говорит, "Смотри, Титуба!
Legend say on stormy November night, baron work on his experiment.
Легенда гласит, что ненастной ноябрьской ночью барон проводил эксперимент.
Показать ещё примеры для «ненастный»...
stormy — бушующий
It's like the stormy sea of life, and...
Ты в бушующем море жизни, а...
*I got a feeling inside of me* *It's kind of strange, like a stormy sea* *I don't know why, I don't know why*
*Я чувствую, что внутри меня * * так странно, как в бушующем море * * я не знаю, почему, я не знаю, почему *
It's a stormy sea of life.
Бушующее море жизни.
I'm on the conn of my boat, heading out into stormy seas, and I'm at peace.
Я на мостике своей лодки, плыву по бушующим морям, и я спокоен.
Like an oasis in a vast desert or an island in a stormy sea.
ак оазис в бесконечной пустыне или остров в бушующем море.