stormy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stormy»

/ˈstɔːmi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stormy»

«Stormy» на русский язык переводится как «бурный» или «штормовой».

Варианты перевода слова «stormy»

stormyбурный

A very stormy debate.
Очень бурная дискуссия.
Mister Meccacci had a stormy youth. That I grant you.
У месье Меккаджи была бурная молодость.
It's gonna be a stormy night.
Это будет бурная ночка.
One dark and stormy night I'll tell you all about it.
Тёмная и бурная ночь, я всё об этом знаю.
Oh, it's a dark and stormy night.
Хорошо. Тёмная и бурная ночь.
Показать ещё примеры для «бурный»...

stormyштормовой

Do you carry a copy of Stormy Weather?
А как насчет Штормовой Погоды"?
One recent stormy night, Chad and I watched Panic Room on Netflix, and Chad was like,
Недавно одной штормовой ночью Чед и я смотрели Комнату Страха на Netflix и Чед такой типа:
The Hispaniola sailed swiftly out of the stormy northern latitudes.
Испаньола прошла спокойно, штормовые северные широты
"On Jordan's stormy banks I stand
штормовые банков Иордании я стою
Stormy...
Штормовая...
Показать ещё примеры для «штормовой»...

stormyшторм

It all began on a dark and stormy night.
Всё началось тёмной ночью в шторм.
Then you have an awesome bear that survived the stormy sea, Rachel.
Тогда будет у тебя классный мишка, переживший шторм, Рэйчел.
Reporter:attorneys robin «stormy» weathers And matt cowens almost came to fisticuffs In what some insiders have described
Адвокаты Робин «Шторм» Уэзерс и Мэтт Коуэнс чуть было не сошлись в кулачном бою в пылу самого интересного судебного спора за последние годы.
«Stormy weathers.»
«Шторм» Уэзерс.
I'm looking for a guy named «stormy» weathers.
Я ищу парня по имени «Шторм» Уэзерс.
Показать ещё примеры для «шторм»...

stormyштормить

There's often a power cut when it's stormy.
Когда штормит, иногда отключается свет.
Stormy, windy.
Ветренно, штормит. Ветренно.
Dark and stormy?
Сумерки и штормит?
It's a stormy day.
Штормит сегодня.
About 7 years ago, Guya and I were on our way home from somewhere, it was a crazy winter day, cold, rainy, windy, the sea was black and stormy.
Где-то, лет 7 назад, мы с Гаем возвращались из поездки в зимний пасмурный день дождь, холодно, ветер, море штормит.
Показать ещё примеры для «штормить»...

stormyстормь

Stormy Daniels, Jesse Jane, Sasha Grey.
Сторми Дэниэлс, Джесси Джейн, Саша Грей.
That is Stormy Lewellyn.
Это Сторми Левелин.
Stormy and I are destined to be together forever.
Мне и Сторми предназначено всегда быть вместе.
— Morning, Stormy.
— Доброе утро, Сторми.
Stormy!
Сторми!
Показать ещё примеры для «стормь»...

stormyгрозовой

Lokyulo Dwoken with music for a stormy night on Casti.
Лукьоло Двокен и музыка грозовой ночи на Касти.
Well, it was a stormy afternoon, and Larry was staring out at the rain.
Был грозовой день, и Ларри смотрел на дождь.
Especially in stormy weather.
Особенно в грозовые дни.
My guess is that you have a dark and stormy cloud over your head, over an otherwise spotless career.
Полагаю, над вашей головой и над вашей безупречной карьерой сгустились темные грозовые тучи.
Stormy weather.
Грозовая погода.
Показать ещё примеры для «грозовой»...

stormyненастный

It was a dark and stormy night.
Стояла темная, ненастная ночь.
«It was a dark and stormy night!»
«Стояла тёмная и ненастная ночь!»
Then one stormy day, the father went to sea searching for his son.
Потом в один ненастный день отец вышел в море на поиски сына.
And then him come to me one stormy night and him say, "Tituba, look!
А потом он пришел ко мне одной ненастной ночью и говорит, "Смотри, Титуба!
Legend say on stormy November night, baron work on his experiment.
Легенда гласит, что ненастной ноябрьской ночью барон проводил эксперимент.
Показать ещё примеры для «ненастный»...

stormyбушующий

It's like the stormy sea of life, and...
Ты в бушующем море жизни, а...
*I got a feeling inside of me* *It's kind of strange, like a stormy sea* *I don't know why, I don't know why*
*Я чувствую, что внутри меня * * так странно, как в бушующем море * * я не знаю, почему, я не знаю, почему *
It's a stormy sea of life.
Бушующее море жизни.
I'm on the conn of my boat, heading out into stormy seas, and I'm at peace.
Я на мостике своей лодки, плыву по бушующим морям, и я спокоен.
Like an oasis in a vast desert or an island in a stormy sea.
ак оазис в бесконечной пустыне или остров в бушующем море.