бурный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бурный»
Слово «бурный» на английский язык переводится как «turbulent» или «stormy».
Варианты перевода слова «бурный»
бурный — turbulent
У чешского сюрреализма очень бурная, репрессивная история.
So we've got this very turbulent, repressed history of Czech Surrealism.
Вокруг все бурно и быстро.
Round the turbulent quick.
Ваши мысли — бурный океан.
Your thoughts are a turbulent ocean.
Хотя особо бурные части меня немного пугают.
Although I find the more turbulent parts a little scary.
— Это были бурные дни.
These have been turbulent days.
Показать ещё примеры для «turbulent»...
бурный — stormy
Мы плавали на очень маленьких лодках в бурном море.
We rolled about on tiny boats in the stormy sea.
У месье Меккаджи была бурная молодость.
Mister Meccacci had a stormy youth. That I grant you.
— Средь грозных волн и бурной тьмы.
Amidst ferocious waves and stormy darkness!
Все может быть проще, живя тут, в этом доме, с бурными отношениями.
It can't be easy, living there, in that house, with that stormy relationship.
Члены семей заложников организовали бурный протест перед резиденцией премьер-министра ...
Family members held a stormy protest in front of the Prime Minister's residence...
Показать ещё примеры для «stormy»...
бурный — overreact
Нилани в свою очередь реагировала слишком бурно.
Nilani did do her share of overreacting.
— Бурно отреагировала.
— Overreacting.
Не реагируй так бурно.
Stop overreacting.
Пап, ты слишком бурно реагируешь.
Dad, you're overreacting.
Я слишком бурно отреагировал.
I'm overreacting, okay?
Показать ещё примеры для «overreact»...
бурный — rough
Бурный субботний вечер.
Rough Saturday night.
День, когда океан был бурным.
That day the ocean was rough.
— У Вас была бурная ночь?
Did you have a rough night?
У меня была бурная ночка, понятно?
I had a rough night, okay?
— Вода какая-то слишком бурная, Том.
— It's getting kind of rough, Tom.
Показать ещё примеры для «rough»...
бурный — wild
У меня был бурный вечер сегодня. Я наслаждался каждой минутой.
You know, it's been a wild night for me.
Мы только произносим бурные речи или совершаем совсем уже варварские террористические акты.
We only make wild speeches or perform even wilder acts of terrorism.
Даже бурный ручей впадает в большую реку.
Even the wild mountain stream must someday join the big river.
О, бурная молодежь!
Oh, wild teens!
Наша страна богата снежными вершинами гор солнечными пляжами, бурными, неприручёнными реками и добрыми, любящими людьми, которые с радостью вас примут.
This land is rich with snow-covered mountains, sun-kissed beaches, wild, untamed rivers, and a warm, loving people ready to embrace you.
Показать ещё примеры для «wild»...
бурный — violent
Жидкость начнёт незамедлительно разлагаться, и реакция эта будет столь бурной... — Что последует яркая вспышка...
The liquid will be rapidly decomposed and so violent will be the action that a large amount of light...
Из распавшейся семьи, полный чувства вины и бурных фантазий.
He was from a broken home, full of guilt and violent fantasies.
В смысле, что могло вызвать столь бурную клеточную реакцию?
I mean, what... what could've happened to create such a violent cellular reaction?
Причина, по которой он отрезал ухо — бурная ссора с Гогеном.
The reason he cut his ear off was a violent argument with Gauguin, the artist who'd been staying with him for months.
Это бурно, отвратительно и грязно, и если бы Бог не сделал бы это таким веселым занятием... человеческая раса вымерла бы уже давным-давно.
It's violent, it's ugly, and it's messy, and if God hadn't made it unbelievably fun... the human race would have died out eons ago.
Показать ещё примеры для «violent»...
бурный — big
Появляется французская делегация. Ее встречают бурными овациями.
The French team gets a big hand.
Хорошо, но не надейся на бурную реакцию.
Oh, all right, but don't expect a big reaction.
Риллс и другие, возможно, подверглись ограблению, После бурной ночи в казино.
Rills and the others were probably mugged after a big night in the casino.
Бурные аплодисменты, пожалуйста!
A big hand, please!
Бурная ночь?
Big night?
Показать ещё примеры для «big»...
бурный — quite a
Похоже, у вас было бурное прошлое.
Sounds like quite a past.
Какая бурная реакция.
Wow, this is quite a reaction.
Похоже, вчера была бурная ночь?
Soundshke you had quite a night.
У меня был бурный год.
I've had quite a year.
За последние годы вы развили бурную деятельность.
You've had quite a ride the last few years.
бурный — tumultuous
Я понимаю, что ты вступаешь в возраст когда человек переживает бурные изменения.
We know that you come to the years when you begin to experience tumultuous change.
Вам не составит труда подойти к карте и указать место, где завершил свою бурную жизнь Наполеон Бонапарт.
Come show us on the map where Napoleon completed his tumultuous existence.
Афганистан... страна с очаровательной, но бурной историей.
Afghanistan— a country with a fascinating and tumultuous history.
Ну, я знаю, что у них были бурные отношения, но они обожали друг друга.
Well, I know they had a tumultuous relationship, but they adored each other.
Через несколько минут после бурных событий в Гарлемс Пэрадайз, беглец и предполагаемый убийца полицейских Люк Кейдж был задержан.
Moments after the tumultuous events at Harlem's Paradise, fugitive and alleged cop killer Luke Cage was brought out in handcuffs.
Показать ещё примеры для «tumultuous»...
бурный — busy
Ночь была бурной?
Had a busy night?
Вы приехали во время бурных событий.
You've certainly come at a busy time.
Бурная жизнь.
Busy life.
Бурная жизнь офицера в отставке.
Yeah, the busy life of a retiree.
— Бурная у вас загробная жизнь.
What a busy afterlife you're having.
Показать ещё примеры для «busy»...