говорить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «говорить»

«Говорить» на английский язык переводится как «to speak» или «to talk».

Пример. Она говорит на трех языках. // She speaks three languages.

Варианты перевода слова «говорить»

говоритьtalk

Я даже не говорил с тобой.
I didn't even talk to you.
Ты так забавно говоришь.
You talk very funny.
Эй! Никогда не говори такого!
Hey, don't ever talk about that!
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
Нет, она не хочет говорить.
No, she doesn't want to talk.
Показать ещё примеры для «talk»...

говоритьspeak

Она даже не могла говорить.
She couldn't even speak.
Он выжил, а она... на извлечении, как мы говорим.
He managed to pull through, but she's having her... harvested as we speak.
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter...
О, вы говорите по-английски.
— You speak English. Really quite a surprise.
Он написан на французском. Вы говорите по-французски?
It's in French, do you speak French?
Показать ещё примеры для «speak»...

говоритьsay

Не... говорите так...
Don't... say that...
Не говори ничего.
Don't say anything at all.
— Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз — и болезнь Лайма.
— I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
Да ладно, ты первый кто это говорит?
Whoa, you're gonna be the first to say it?
И если ты говоришь, что парил, значит, парил. Так?
And if you say you floated, you floated.
Показать ещё примеры для «say»...

говоритьtell

Спроси, говорил ли я, что мы с ним друзья.
Ask him if I told him we were friends.
Я говорил вам что это было ошибкой!
I told you this was a mistake!
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Let's tell each other one thing that we've never told another living soul.
Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом.
I told you, I've gone cold turkey on the Chan.
— А, ну да. Видите, я говорил вам, надо было захватить с собой наши стволы.
See, I told y'all we should've brought our guns.
Показать ещё примеры для «tell»...

говоритьmean

Вы всё равно не поймёте о чём я говорю.
You won't know what I mean.
— Вы говорите о деньгах?
— Marks? You mean money?
Вы прекрасно знаете, о ком я говорю.
You know the one we mean.
Но я говорю про мёртвых.
But I mean dead ones.
Ты не знаешь о чем говоришь.
You don't know what it would mean, you know.
Показать ещё примеры для «mean»...

говоритьmention

— Та, о которой ты говорил вечером?
— The one you mentioned the other night?
Кто говорит о бридже?
Who mentioned bridge?
Разве он не говорил об этом?
Hasn't he mentioned it?
Профессиональные отношения, о которых я уже говорил.
The professional relationship which I mentioned earlier.
— Я тебе этого еще не говорил? — Нет, никогда.
— Haven't I ever mentioned it to you?
Показать ещё примеры для «mention»...

говоритьhear

— Значит, ты говорил с ним?
Then you've heard from him. — Well...
Оттуда, я слышал, всё что говорили и всё о чём шептались.
From there, I heard everything... and all the whispering.
Говорят, весь город его,..
Yeah, heard of him. -He owns the town.
Вам это говорили раньше?
Have you heard that before?
Знаешь, что говорят о Мейбелл Мерривезер?
Know what I heard about Maybelle Merriwether?
Показать ещё примеры для «hear»...

говоритьsound

Эй, ты говоришь, как врач.
Hey, you sound like a doctor already.
Тебе кажется, я говорю таким голосом, будто что-то скрываю?
You think I sound like I'm hiding something?
Не говорите как критики.
You sound like New York critics.
Ты говоришь как влюбленный.
You sound like a bridegroom talkin.
Вы говорите как в рекламе.
You sound like a commercial.
Показать ещё примеры для «sound»...

говоритьword

— Думайте, что говорите, Гисборн.
— Mind your words, Gisbourne.
Дурная у них кровь... Только и умеют, что красиво говорить.
Nothing but bad blood, dressed up in fancy words.
Как вы умеете говорить.
Oh, you aren't half of one with the words, aren't you?
То же самое всегда говорю я.
— Those are the very words I use myself.
О таких вещах, Эмиль, не говорят вслух.
— It isn't done, Emile, to put such thoughts into words.
Показать ещё примеры для «word»...

говоритьsay anything

Я бы не говорила.
I wouldn't say anything.
Давайте не будем говорить об этом.
Let's not say anything more about it.
Тогда не говори так!
Don't say anything then.
Не говори.
Don't say anything.
Я тебе не говорил, но я знал, что на эту роль нужна была...
I didn't say anything, but I knew that for that role he needed...
Показать ещё примеры для «say anything»...