высказывание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высказывание»

«Высказывание» на английский язык переводится как «statement».

Варианты перевода слова «высказывание»

высказываниеstatement

А вы только сделали еще одно расистское высказывание.
And you just made another racist statement.
Его высказывание урезали, не стоит заострять на этом внимание.
His statement got truncated. I'd leave it alone.
Конечно, его высказывания были вне всяких рамок.
Of course. His statement crossed the line.
Ты попросил нас собраться здесь, для обсуждения, а не высказывания решенного утверждения.
You asked us all to get together for a discussion, not a press statement.
Алекс хотел бы знать, иронизировал ли доктор Джеймс в своем последнем высказывании.
Alex wondered if Dr James had got the irony of his last statement.
Показать ещё примеры для «statement»...

высказываниеsay

Во всяком случае, я думаю ты всё знаешь и без наших высказываний.
Anyhow, I guess you know without our saying.
— Я вспоминаю одно высказывание...
— I've known a saying...
Только помни, что это высказывание не многого стоит сегодня.
Just remember that that saying's not worth much today.
У тебя очень лакомая причёска, если ты не возражаешь против моего высказывания.
That is a tasty haircut you got there, if you don't mind me saying.
Вы знаете это высказывание, что прощение зависит от выделения ненависти... одного, маленького места в сердце?
Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate a little room in your heart?
Показать ещё примеры для «say»...

высказываниеquote

Конечно же, мы все знаем это высказывание.
Well, of course, we all know the quote.
Это проницательное высказывание.
It's an insightful quote.
Нет, это высказывание Уильяма Прескотта, его статуя находится на горе.
No, it's a quote from William Prescott, and his statue is in front of the hill monument.
То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру.
That quote about the past was by William Faulkner.
Судя по всему, это высказывание вождя Шиатла, датированное 1852.
Apparently, this is a quote from Chief Seattle, dated 1852.
Показать ещё примеры для «quote»...

высказываниеcomment

Я позволил себе кое-какие высказывания, не делай из этого драму!
I only made a few comments! Don't get upset!
Придержите свои самоуверенные высказывания при себе.
Keep your self-righteous comments to yourself.
Кэсси Шо накатала официальную жалобу Генеральному прокурору, где цитировала твои клеветнические высказывания в прессе в адрес Дарнелла и по поводу процесса. и твое публичные нападки на него с целью его очернить.
Cassie Shaw has written a formal complaint to the DPP, citing your libellous comments about Darnell and the trial to the press, and your very public attack on his character.
Хоть на день воздержитесь от тупых высказываний о Китае.
For one day, you don't make stupid comments about China.
И когда она невыносима и оскорбляет вас, вы должны пропускать эти высказывания мимо ушей.
And when she's difficult and insults you, you're gonna let those comments slide right off.
Показать ещё примеры для «comment»...

высказываниеremark

Иногда самые умные высказывания — молчание.
Sometimes the smartest remark is silence.
Я спросила, кто знает известное высказывание Патрика Генри?
Now the question was, what was Patrick Henry's famous remark?
Какое известное высказывание принадлежит Патрику Генри?
The question was, what was Patrick Henry's famous remark?
— Я сказала миссис Вочески что ты извинишься перед ней за своё дерзкое высказывание про её пуделя.
— I told Mrs. Wocheski that you would apologize for that smart-alecky remark you made about her dog.
Доктор Купер,перед тем как я обвиню вас в неуважении к суду и посажу в тюрьму. Я собираюсь дать вам шанс извиниться за последнее высказывание.
Dr. Cooper, before I find you in contempt and throw you in jail, I'm going to give you a chance to apologize for that last remark.
Показать ещё примеры для «remark»...

высказываниеutterance

И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
Но эти высказывания абсолютно непроизвольны и вызваны неврологической патологией.
But these utterances are completely involuntary caused by a neurological pathology.
Я уделил внимание сему разоблачению с почтительностью подобающей всем твоим высказываниям, моя дорогая.
I have attended the disclosure with the reverence befitting all your utterances, my dear.
Но даже скука как разновидность меланхолии меня бы заинтересовала в качестве отклика на эти ослепительные высказывания, которые мы тут производим.
But even boredom, as an offshoot of melancholy, would interest me... as a response to these dazzling utterances that we're producing. But I
Это наблюдение означает, что все наши высказывания подшиваются в дело, которое может быть использовано против нас когда правительство или компании типа Фермитаса решают, что мы создаем много проблем.
What that surveillance means is that our every utterance becomes part of a court case that can be used against us when the government, or a company like Fermitas, decides we're too much trouble.
Показать ещё примеры для «utterance»...

высказываниеobservation

У вас нет других высказываний?
Don't you have any other observation?
Это всего лишь высказывание.
I'm just making an observation.
Высказывание о том, как ты разрушил мою жизнь.
An observation on how you destroyed my life.
Глубоко понимая высказывание Будды, что жизнь есть страдание.
DEEPLY UNDERSTANDS BUDDHA'S OBSERVATION THAT ALL IS SUFFERING.
Пожалуй нам обоим надо воздержаться от высказывания наблюдения.
Perhaps we should both refrain from making observations.

высказываниеsentence

Позволь мне закончить мое высказывание.
Let me finish my sentence.
О высказывании Алена.
— That sentence by Alain.
Пример высказывания:
Sample sentence:
Мне недавно не повезло учить одного оксфордского гребца, в прошлом году, и вряд ли ты встретишь большего тупицу, однако же... каким-то образом... этот сын управляющего банком, едва способный составить предложение, не говоря уж о логическом высказывании,
I had, of late, the great misfortune to tutor the stroke from the Oxford boat, last year, and a greater dullard may you never meet, yet somehow... somehow... this bank manager's son, scarcely able to construct a sentence,

высказываниеsaying

Даты, высказывания и события.
Dates .. sayings .. and doings.
Вспомни какие-нибудь изящные высказывания, чудесные подвиги...
Find some elegant sayings, some wonderful deeds...
Потому что он смешивал множество широко известных высказываний.
Because he's mixed up a lot of really well-known sayings.
Я пытаюсь расшифровать твои высказывания, но потом звонит телефон, и ты грузишь меня другим кодом.
I try to decipher your sayings, but then the phone rings and you boot me to another zip code.
Я так устал от твоих высказываний и примечаний, как будто ты самый умный.
I get so sick of your little sayings, and things you point out, acting all wise.
Показать ещё примеры для «saying»...

высказываниеspeak

Уж поверьте, в этой стране каждый день убивают людей за их высказывания.
Believe me, every day in that country, people are killed for speaking out.
Господин Корриган был арестован за высказывание своего мнения.
Well, Mr. Corrigan was arrested for speaking his mind.