выпустить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выпустить»

«Выпустить» на английский язык переводится как «release» или «let out».

Варианты перевода слова «выпустить»

выпуститьrelease

Выпустим старый под новым названием.
Release the old one under a new title.
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
I understand that you are going to release a sequel?
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Вам бы не хотелось попасть сюда еще раз, если предположить чудо, — что вас выпустили?
Would you like to come here once again, if we release you by some miracle?
Сажайте меня, только выпустите невиновного, дети его ждут.
Arrest me, and release an innocent man whose children are waiting for him.
Показать ещё примеры для «release»...
advertisement

выпуститьlet me out

— Я сказала, выпустите меня!
I said let me out!
— Алло! Выпустите меня!
Let me out!
Выпусти меня,Джо,прошу.Выпусти меня!
— Please, let me out. Please, let me out!
Выпустите меня!
Let me out! You must let me out!
— Ты поступил очень милосердно, выпустив меня из дерева!
It was good of you to let me out of the tree.
Показать ещё примеры для «let me out»...
advertisement

выпуститьget

Выпустите меня отсюда!
Get me outta here !
Выпустите меня отсюда, мать вашу!
Get me the fuck out of here!
Если вы нас выпустите, у нас появится шанс!
Get back!
Так выпусти уже когти, вместо того чтоб болтать все время.
Get those talons in and cut the crap.
Выпустите меня отсюда!
Get me outta here!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

выпуститьlet me go

Задали пару вопросов, и выпустили.
Asked me a few questions and let me go.
Пожалуйста, выпустите меня отсюда.
Please let me go.
Выпустите меня отсюда.
Let me go!
Выпустите меня отсюда...
Let me go !
Антуан, выпустите меня!
No ! Let me go!
Показать ещё примеры для «let me go»...

выпуститьput

Потренируй лошадь, выпусти её на бега.
Train the horse, put him in a race.
И все это ради того, чтобы выпустить песню, написанную приятелем.
All this fuss to put over a song written by a pal of his.
Ладно,вместо нее выпусти Максвела. А ее после велосипедистов.
Put Maxwell in her slot and send her on after the cyclists.
За 22 секунды я могу выпустить в тебя 22 пули, паскуда.
In 22 seconds, I could put 22 bullets inside your ridiculous gut.
Мы просто мы выпустим это и делов-то.
We can just put it back.
Показать ещё примеры для «put»...

выпуститьfree

Он не сможет выпустить их.
He cannot free them, Judah.
Чем больше раскроешь, тем скорее тебя выпустят.
The more you confess, the more they think about setting you free.
Выпусти узников. Давай!
Free the prisoners Go!
Выпусти меня на свободу!
Set me free!
Будто вы попались на удочку бельгийцу и выпустили его из клетки.
You let the Belgian bamboozle you and he walked free.
Показать ещё примеры для «free»...

выпуститьfire

В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
— Да. — Выпустить первую.
Fire one.
Выпустить первую.
Fire one.
Выпустить первую.
Fire one!
Выпустить вторую.
Fire two. Fire two.
Показать ещё примеры для «fire»...

выпуститьunleashed

Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
Чтобы поймать волка, я, быть может, выпустил тигра.
To catch a wolf, I may have unleashed a tiger.
Мака уже выпустил свою свору, но мы можем защитить вас от опасностей.
Macha has unleashed his legions. We can protect you from the dangers you face.
Что, если тот вирус выпустил кто-то другой?
What if someone else unleashed that virus?
Я выпустил на свободу своего двойника...
I unleashed a carbon copy of myself...
Показать ещё примеры для «unleashed»...

выпуститьsteam

А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
And it was just as though all the rest he had was too much for him and he had to get into mischief to blow off steam.
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
You may use me to blow off steam.
Мне нужно оторваться по полной, выпустить пар.
I really need to go crazy, blow off some steam.
Я понял, что иногда надо все отбросить и выпустить пар.
Sometimes you just have to kick back and blow off some steam.
Он сказал, что уходит с новыми друзьями, выпустить пар.
He said he was out with some new friends, blowing off steam.
Показать ещё примеры для «steam»...

выпуститьissue

А мне выпустить официальный бюллетень, разрешающий чесаться?
And I shall issue an official bulletin allowing them to scratch themselves?
Знаешь, кто должен выпустить приложение с купальниками?
You know who should do a swimsuit issue?
— Я думаю, мы должны выпустить извещение о торнадо.
I think we have to issue a tornado warning.
Так президент хочет выпустить совместное заявление с Вами против ваучеров как пассажира ассигнований на уборку снега.
So the president wants to issue a joint statement with you opposing the voucher rider on the snow-removal appropriation.
Выпустите приказ на устранение Джейсона Борна. Вступает в силу немедленно.
Issue a standing kill order on Jason Bourne, effective immediately.
Показать ещё примеры для «issue»...