вынимать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вынимать»
«Вынимать» на английский язык переводится как «to extract» или «to remove».
Варианты перевода слова «вынимать»
вынимать — remove
— Его можно вынимать?
— This can be removed? — Yes, yes.
Даже если он такой жирный что его придётся вынимать из дома подъёмным краном.
You don't care that he's so fat he has to be removed from his house by a crane.
Кости вынимают, очищают, высушивают и кладут в керамический горшок для перезахоронения.
The bones are removed, cleaned, dried, and put in a ceramic pot for re-burial.
Вот только жертва на самом деле человек по имени Даррен Кадлоу, которому сейчас в операционной вынимают пули из груди.
Except the victim's actually a guy named Darren Kudlow who's in surgery right now having bullets removed from his chest.
Выкладывание банок обычно — скучное зрелище, где отдельные банки вынимают из коробок и размещают на полку.
Can-stacking is usually a tedious event where individual cans are removed from cases and placed on a shelf.
Показать ещё примеры для «remove»...
вынимать — take out
Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall.
Не стоит вынимать открытый бумажник прямо посреди города.
Don't take out an open wallet in the city.
Но когда они вынимают этих... нанитов... они также забирают и всё, что делает тебя... тобой.
But when they take out these... nanite things, they also take out everything that makes you... you.
Вынимайте свои скальпели, детки.
Take out your scalpels, kids.
Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно.
So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around.
Показать ещё примеры для «take out»...
вынимать — take
Кричит каждый раз, когда ей вынимаем глазик.
That cat always screams when I take off her eye.
Сибил, я запрещаю тебе вынимать этот чемодан!
Sybil, I forbid you to take that case out!
Это когда мы вынимаем ребеночка из тетенькиного животика.
That's when we take a new baby out of a lady's tummy.
Потом через полтора часа мы вынимаем пироги и они отправляются дальше.
Then after the bake, which takes about an hour and half, we take them out of the ovens, and then they go around the corner...
Ладно, вынимай у него кляп.
Go ahead. Take off his gag.
Показать ещё примеры для «take»...
вынимать — pull
Лучше вынимай свои клешни из сумки медленно и осторожно.
You're gonna want to pull your claw out of that bag nice and slow.
Вынимай камни!
Pull the stones!
Они заклеивали замки, вынимали вехи.
They would glue locks. They'd pull up survey stakes.
Однажды мне довелось вынимать арбалетную стрелу из лобной доли.
I once had to pull a crossbow arrow out of a man's anterior lobe.
Я хотел бы узнать имена двух сотрудников, которые вынимали капсулу времени вчера на церемонии.
I'm calling to find out the names of the two janitors that pulled the time capsule out of the ground yesterday at the ceremony.
Показать ещё примеры для «pull»...
вынимать — get
Вынимай...
Get...
Вынимай его... медленно.
Get it... slowly.
Вынимайте свои платки.
Get your hankies out.
Вы же не станете вынимать свою толстую задницу из постели чтобы собирать хлопок?
Are you gonna get your big, fat ass out of bed and pick your own damn cotton?
Вынимай свои карты.
Get your cards out.
Показать ещё примеры для «get»...
вынимать — draw
Вынимайте пистолеты.
Draw.
Вынимай меч!
Draw!
Вынимай свой меч!
Draw!
Вынимай.
Draw.
— А вам приходилось вынимать оружие?
— You ever drawn your gun?
вынимать — empty
Вынимайте всё.
Empty it quickly.
Вынимайте все из карманов!
Empty your pockets.
А теперь, вынимайте все из рюкзака, пожалуйста.
Okay, just empty your bag out, please.
Вынимайте всё из карманов.
Empty your pockets.
'орошо, вынимайте все из ваших карманов, вот на этот стол.
— Empty all your pockets, all of it.
Показать ещё примеры для «empty»...
вынимать — pull out
— Вынимай саблю, хлоп!
— Pull out the saber, khlop!
Вынимай саблю, хлоп!
Pull out the saber, khlop!
Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности.
Pull out a gut and wrap it around a limb.
Итак, вынимаем корзину в предвкушении горячих...
Time to pull out the basket and we dig into some hot...
Иногда ей нравится, как я наполовину вынимаю, когда едва внутри нее, а она двигается ко мне, что бы я вошел глубже.
She sometimes likes it when I half pull out, when I'm barely inside, and she'll just rock against me, to get me deeper.
Показать ещё примеры для «pull out»...
вынимать — come out
Мне кажется, можно вынимать, но прошло меньше времени, чем вы говорили.
I think it should come out, but it's five minutes earlier than you said...
Убери руки с пистолета и не вынимай, пока я не скажу.
It doesn't come out until I say so.
Все, вынимаю.
Okay, he's coming out.
Её вынимать в 11:00.
It comes out at 11:00.
Вынимайте второй!
Coming in, number 2!
вынимать — pull it out
Это ремешок, чтобы вынимать из уха.
It's just a string to pull it out.
Вынимай!
Pull it out!
Смотри в глаза и нож не вынимай, пока враг дух не испустит.
You look in their eyes and do not pull it out until you see their soul.
Я его вынимаю.
So I pull it out.
Не вынимай это.
— Don't pull it out.
Показать ещё примеры для «pull it out»...