pull out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «pull out»
/pʊl aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «pull out»
«Pull out» на русский язык можно перевести как «вытаскивать» или «вынимать».
Варианты перевода словосочетания «pull out»
pull out — вытащить
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows.
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
He pulled out a flask from his pocket.
Он вытащил фляжку из кармана.
And he pulled out of her and he fell over me, completely hard.
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко.
I've never seen such a turnaround in all my life. My father came over to the house, sat down, went into his pocket and pulled out a handful of money.
В жизни не видел такого преображения. залез в карман и вытащил пригоршню монет.
Well, my friend and I, saw very clearly, that the lnspector here, pulled out a gun and first shot Mr Cirinna, then the poor guy on the bike.
Мы с другом совершенно ясно своими глазами видели, что комиссар, который сейчас здесь, вытащил пистолет и первым выстрелил в синьора Черино и того беднягу на мотоцикле.
Показать ещё примеры для «вытащить»...
pull out — вынуть
One of the two takes out a note-book, pulls out a page and hands it to me.
Один из них вынул блокнотик, вырвал листок и дал его мне. Очень мило с его стороны.
He just pulls out a piece and boom!
Просто вынул пушку и бум!
They're just like the ones I pulled out of Angela O'Hara's tires.
Они такие же, как те, что я вынул из шин у Анджелы О'Хара. Странно.
When he pulled out the revolver, for a moment, I truly thought he was going to...
Когда он вынул револьвер, я действительно сначала подумал, что он...
You didn't want her there, so you pulled out the knife...
Ты не захотел впускать ее в дом, вынул нож...
Показать ещё примеры для «вынуть»...
pull out — достать
Why did you pull out this thing?
Зачем ты достал эту штуку?
My husband pulled out a gun... ..and pointed it at me.
Мой муж достал пистолет. И направил его на меня.
He pulled out his knife and he pig-stuck him!
Он достал нож и заколол его как свинью!
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
He pulls out his wallet and he hands him some money, which he says he never would have done.
Он достал бумажник и дал тому немного денег, чего он вообще никогда бы в жизни не сделал.
Показать ещё примеры для «достать»...
pull out — выйти
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
The Second Fleet has fallen back past the Kotanka System, while the Fifth Fleet has pulled out of fighting.
Говори. Второй Флот отступил от системы Контанка, в то время как Пятый Флот вышел из боев у вулканской границы.
Um... I then pulled out and decided not to re-enter without taking precautions.
Э... я вышел и решил, прежде чем снова входить, принять меры предохранения.
Six months ago he pulled out of a project he was putting together in Moscow.
Он вышел из проекта который он вел совместно в Москве.
We have had Sergeant Voight working for us since he got pulled out of lockup, a stipulation to his release.
Сержант Войт должен был работать на нас, когда вышел из заключения, это было условием его освобождения.
Показать ещё примеры для «выйти»...
pull out — уходить
Ericson, abort the mission. Pull out.
Операция отменяется, уходите!
— Stop fighting and pull out.
— Прекратите стрельбу и уходите.
Owen, pull out now!
— Но мы прямо над ними! — Уходите! Оуен, быстро уходи!
Pull out of there.
Уходите оттуда.
Pull out of there now!
Уходите немедленно!
Показать ещё примеры для «уходить»...
pull out — вырвать
I just pulled out four eyelashes.
Я только что вырвала четыре ресницы.
She pulled out a bunch of my hair.
Вырвала мне с головы немного волос.
I got so nervous, I pulled out one of my hair extensions.
Я так нервничала, что вырвала одну из своих нарощенных прядей.
My daughter already pulled out her own tooth, Delphine.
Моя дочь уже вырвала для вас зуб, Дельфина.
Oh, my God! She pulled out her I.V.
Боже, она вырвала катетер.
Показать ещё примеры для «вырвать»...
pull out — отказаться
You want to pull out?
Ты хочешь от всего отказаться?
You can't pull out of it now that you've come all the way here.
Вы не можете отказаться теперь, когда уже проделали весь путь сюда.
You can still pull out, lad.
Ты ещё можешь отказаться.
If anyone wants to pull out now's the time.
Если кто-нибудь хочет отказаться сейчас самое время.
She told him she wanted to pull out of the whole deal, to stop working for Collins.
Она ему сказала, что хочет вообще отказаться от сделки, и прекратить работать у Коллинза.
Показать ещё примеры для «отказаться»...
pull out — выдернуть
Oh, careful. You're gonna pull out your I.V. again.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
Pull out its plug, Mr. Spock.
Выдерните вилку, мистер Спок.
Pull out the plug, Spock.
Выдерните вилку из розетки.
Now, once they're asleep hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs and put on their uniforms.
Когда они уснут спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску и наденьте их форму.
Pull out the pin.
Выдерните чеку.
Показать ещё примеры для «выдернуть»...
pull out — выезжать
He was probably long gone by the time Mr. Marsh pulled out of the driveway.
Скорее всего, он уже был далеко, когда мистер Марш выехал из дома.
Yeah, he pulling out now, turning down Gilmore.
Он выехал. Поворачивает на Гилмор.
Now, when santos pulled out of the pit stop, He pushed the boost button.
Когда Сантос выехал из бокса, он нажал на кнопку турбо.
You pulled out in front of me.
Ты выехал прямо передо мной.
I can't remember the last time I drove it, but it died as soon as I pulled out of the garage.
Даже не помню, когда я в последний раз на нем ездил, но он заглох, едва я выехал из гаража.
Показать ещё примеры для «выезжать»...
pull out — отступить
But he wanted to pull out and I told him not to, to trust me and ride the thing out and this guy is my oldest and closest childhood friend.
Он хотел отступить, но я его отговорил. Велел ему верить мне, оседлать эту волну... А этот парень мой лучший друг, самый близкий — мы дружим с детства.
I gave you every chance to pull out.
Я дал тебе возможность отступить.
He threatened to pull out, Saul.
Он пригрозил отступить, Сол.
Support team for that operation was forced to pull out.
Группе поддержки этой операции пришлось отступить.
Look, we can't pull out now.
Послушайте, мы не можем сейчас отступить.
Показать ещё примеры для «отступить»...