выкрикивать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выкрикивать»

выкрикиватьshouting

Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors?
Он сделал это как оперный тенор, красивый статный малый. с горящими глазами и прекрасными усами, выкрикивая боевой клич, и атакуя как Дон Кихот — ветряные мельницы.
He did it like an operatic tenor— a regular handsome fellow, with flashing eyes and lovely moustache, shouting his battle-cry, charging like Don Quixote at the windmills.
А выкрикивал подсказки от края поля, словно только ты видел, что я делаю.
And you sat on the sidelines shouting' instructions like you could only see what I was doin'.
Солт, казалось был не в себе и сопротивлялся аресту, выкрикивая неопределённые жалобы против американского правительства, и требовал разговора с президентом.
Salt appeared to be irrational and resisted arrest shouting unspecified grievances against the U.S. Government and demanding to speak with the President.
Тут один гость выкрикивает ваше имя.
There's a guest down here that's bombed that's shouting your name.
Показать ещё примеры для «shouting»...

выкрикиватьyell

Ты шпионишь, подкрадываешься, появляешься перед машиной и начинаешь выкрикивать имена!
You don't snoop and sneak and appear in front of cars and start yelling names!
Один очень злой мужчина ворвался в комнату, выкрикивая угрозы и матерясь, его выпроводили.
A very angry man stormed into the room, yelling threats and obscenities, and he had to be escorted out.
Виктор и я у позднего огня выкрикиваем спонтанные вопросы и ответы до самого утра.
Victor and I by late fire keep up, yelling spontaneous questions and answers right till dawn like.
Выкрикиваешь своё имя во всю глотку?
Yelling your name out at the top of your lungs.
Нам не нужно выкрикивать свои жалобы или очищать свои органы, что бы это ни значило.
Look, we don't need to be yelling our complaints or cleansing our organs, whatever the fuck that means.
Показать ещё примеры для «yell»...

выкрикиватьwas yelling

Я выкрикивал твое имя.
I was yelling your name.
Тхэ Сон. Она выкрикивала это имя.
Tae Seong she was yelling like that.
Ты выкрикивал своё имя и клан!
Tenchu, that's all. You yelled out your clan's name and your own name, too!

выкрикиватьscream

В пятницу я стоял у твоего окна под дождем и выкрикивал твое имя.
Friday night I stood outside your window in the rain screaming your name.
Она выкрикивает чужое имя и меньше всего думает... о твоей черной заднице.
She's screaming somebody else's name, and the last thing she's doing is thinking about your black ass.
Они выкрикивают наше имя!
They're screaming for us!
Они распространяют ролики, где я выкрикиваю имя своей дочери?
Did they share videos Of me screaming my daughter's name?
Она стоит на улице, выкрикивая мое имя в течение последних двух часов.
She's been standing in the street, Screaming my name for the past two hours.
Показать ещё примеры для «scream»...

выкрикиватьcall

Все эти дети снаружи, их тысячи среди протестующих, они выкрикивали мое имя, пока я шел сюда.
All those kids outside, hundreds of them, among the protestors, some of them calling my name when I came in just now.
Что ты знаешь о ситуации, когда люди аплодируют тебе, выкрикивают твое имя, признаются в любви, а в это время твоя жена и твои дети лежат мертвые на какой-то автостраде?
You know what it's like to have people clapping and calling your name and loving you, the whole time your wife and your own children laying dead on some highway?
Сегодня тысяча человек аплодируют стоя и выкрикивают твое имя. А завтра ты уткнулся лицом в пол за кулисами, хватаясь за место, где раньше у тебя было ахиллесово сухожилие.
One night there is a thousand people standing, applauding and calling your name, and the next you're lying on your face in the wings gripping the place where your Achilles tendon used to be.
Я одна их тех, кто был на площади, я выкрикивала твоё имя, в ожидании ответа.
I'm one of those people in the square, calling your name, waiting for an answer.
Пусть они на углу Выкрикивают моё имя
Hear them on the corner Always calling my name -What?
Показать ещё примеры для «call»...

выкрикиватьname

Я слышал, как ты выкрикивал его имя в лесу.
I heard you call his name in the forest.
Или, к примеру, случайно не выкрикивала чужое имя в кульминационный момент?
Or at a critical moment, for instance, accidentally scream someone else's name?
Имя своего дедушки ты также выкрикиваешь?
Do you call out your grandfather's name like that?
И я с детства мечтал поехать туда и завести собственного аллигатора, и научить его выкрикивать мое имя, болея за меня на играх.
And it's my childhood dream to go there and own my own alligator that I keep in the stands and teach to say my name so it can cheer for me during games.
Иногда она выкрикивает его имя в постели.
She says his name sometimes in bed.
Показать ещё примеры для «name»...

выкрикиватьcalling out

Или ты была бы в каком-нибудь мотеле, выкрикивая имя божье?
Or might you be in a motel somewhere calling out God's name?
И ты не догадался побежать за трамваем, размахивая ее трусиками и выкрикивая ее имя?
And it never occurred to you to chase the trolley down the street, waving her underwear and calling out her name?
Тогда почему ты проснулся в холодном поту, бормотал, что кто-то не должен чего-то узнать, и выкрикивал моё имя?
Then why the hell were you in a cold sweat, muttering something about someone not finding out, and then calling out my name?
Выкрикивая, «Доброе утро, сэр!»
Calling out, Good morning sir!
И я не всегда выкрикиваю свое имя, когда кончаю.
And I don't always call out my own name when I come.
Показать ещё примеры для «calling out»...

выкрикиватьchant

Сейчас выкрикивать лозунги начнут.
They will probably start to chant.
Слышать, как тысячи людей выкрикивать твоё имя... это должно быть...
Hearing thousands of people chant your name in unison, that's got to be...
Что ты хочешь выкрикивать?
What word do you want to chant?
[ толпа выкрикивает ]
(Crowd chants)
Что ж, они выкрикивают мое имя.
Well, they are chanting my name.

выкрикиватьcry out

Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
Железнорожденные воины будут выкрикивать ваши имена ступая на берега Сигарда и Фэйркастла.
Ironborn warriors will cry out our names as they leap onto the shores of Seagard and Faircastle.
Разве Дженна не выкрикивала имя бога поздно ночью, когда была с Дрю?
Does Jenna not cry out to God late at night when she layeth with Drew?
Вы выкрикивали имя Элли, Дэвид, Вы помните, что случилось?
You cried out for Ellie, David. Do you remember what happened?
Вы выкрикивали Элли.
You cried out for Ellie.

выкрикиватьbark

Сейчас не время выкрикивать вопросы или спешить с суждениями.
This is not the time for barked questions or hurried judgment.
Но Уоллер выкрикивает приказы, сидя за канцелярским столом.
Waller barks orders from behind a desk.
Мы здесь уже несколько дней, а ты лишь приказы выкрикиваешь.
We've been here for days, and so far all you've done is bark orders.