cry out — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cry out»
/kraɪ aʊt/
Быстрый перевод словосочетания «cry out»
«Cry out» на русский язык можно перевести как «восклицать» или «кричать».
Варианты перевода словосочетания «cry out»
cry out — кричать
People scuffling. A man crying out in agony.
Как человек кричит в агонии.
Who was that who cried out?
Кто там кричит?
I will not have my daughter dance while he is continually crying out.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит.
It's not your self speaking, it's your vacuum crying out!
Это не ты говоришь, это кричит твой вакуум.
The mind suffers and the body cries out.
Человек страдает, а тело кричит.
Показать ещё примеры для «кричать»...
cry out — плакать
She is crying out like there is a second person inside.
Она плачет, словно у неё внутри другой человек.
He cries out of one eye?
Он плачет одним глазом?
He's...smiling that smile of his and he cries out for me and I hear that call.
Он улыбается своей улыбкой, и он плачет и зовёт меня, и я слышу этот зов.
As long as there is injustice, whenever a Targathian baby cries out, wherever a distress signal sounds,
Пока на свете есть справедливость. Если где то плачет ребенок, если от одной из звезд долетит сигнал тревоги, мы придем на помощь.
Every city that burns, every nation that falls, for every child of Earth that cries out,
Каждый город, который сожжен, каждый народ, который пал, и, каждый ребенок Земли, который плачет и спрашивает:
Показать ещё примеры для «плакать»...
cry out — взывать
The love that cries out in us, in you and I, knows nothing of our bodies, even by sight.
Любовь, которая взывает в нас, в вас и во мне, абсолютноничегоне знает о наших телах.
I see a lost soul crying out for help.
Заблудшую душу, которая взывает о помощи.
But I can't help but feel like she's, you know, crying out for help, like she needs someone.
Но я не могу не чувствовать, как она, ты знаешь взывает о помощи, как она нуждается в ком-то.
Believe it or not, this unsub is crying out for help.
Как ни странно, субъект взывает о помощи.
You can't see it, but as his dearest friend, I can tell you he is crying out for help.
Может вы этого и не видите, но как его самый близкий друг, могу сказать, что он взывает о помощи.
Показать ещё примеры для «взывать»...
cry out — чёрт
You were there yourself, for crying out loud!
Ты же сам там был, чёрт возьми!
There was three of us, for crying out loud!
Нас же было трое, чёрт возьми!
Oh, for crying out loud, David!
О, черт побери, Дэвид!
For crying out loud, why do I have to tag along on their little test of courage! ?
Чёрт, и почему я должен участвовать в этой их проверке на храбрость?
— J, behave yourself for crying out loud!
— Джей, чёрт возьми, веди себя с достоинством!
Показать ещё примеры для «чёрт»...
cry out — крик
I thought I heard her cry out.
Мне показалось, что я услышал её крик.
I cried out, fortunately my aunt heard.
Тетя услышала мой крик...
Who can hear my soul crying out?
Кто сможет услышать крик моей души?
Then I heard him cry out.
А затем я услышал его крик.
It's a cry, it's Jesus crying out...
Это крик, крик Иисуса...
Показать ещё примеры для «крик»...
cry out — вскрикнуть
Mr Klaus, do you deny that when Miss Cretiss cried out in shock, your response was to perform, in front of her, an act of gross indecency with a Union Jack?
Мистер Клаус, вы отрицаете, что, когда мисс Кретис вскрикнула от шока, в ответ вы совершили акт грубейшей непристойности с флагом Великобритании?
I opened my eyes and he slapped me across the face so hard that I cried out.
— Я открыла глаза. А он ударил меня по лицу, так сильно, что я вскрикнула.
Myung-ja cried out, and I guess she collapsed?
Мьюн-я вскрикнула, а затем, кажется, упала?
She then cried out in pain when Detective Bell attempted to move her by the same arm.
Она вскрикнула от боли когда детектив Белл хотел взять ее за это же плечо.
She struggled at the very end, But she never cried out.
Она боролась до самого конца, но ни разу не вскрикнула.
Показать ещё примеры для «вскрикнуть»...
cry out — звать
I was tricked,chloe. It's all part of zor-el's plan. She was crying out for me.
Меня обманули, всё это было частью плана Зор-Эла — она звала меня!
You want to know, Agent Morgan, who she cried out for right before I made her slice her own throat?
Хотите знать, агент Морган, кого она звала, пока я не заставил ее перерезать себе горло?
She cried out for you.
Она звала вас.
Hannah was crying out for help right under their noses.
Ханна звала на помощь прямо у них под носом.
You still cry out for him in your sleep.
Ты все еще зовешь его во сне.
Показать ещё примеры для «звать»...
cry out — с ума сойти
For crying out loud, Fred, take it easy!
С ума сойти. Фред, полегче!
Oh for crying out loud, how hard can it be to see a raptor in a shopping centre?
С ума сойти, неужели так трудно найти динозавра в торговом центре?
I mean, you fought a bear together, for crying out loud.
В смысле, вы вместе сражались с медведем, с ума сойти!
Get back inside, for crying out loud.
Зайди в дом, с ума сойти.
It's Olivia's birthday, for crying out loud.
Сегодня день рождения Оливии, с ума сойти!
Показать ещё примеры для «с ума сойти»...
cry out — чёрт подрал
— For crying out loud, he's Superman.
— Черт подери, он же Супермен.
Oh for crying out loud!
О, черт подери!
An actor, for crying out loud!
Актёр, черт подери!
— But I am your husband, for crying out loud.
Но я же твой муж, черт подери!
Oh, for crying out loud!
Черт подери!
Показать ещё примеры для «чёрт подрал»...
cry out — выкрикивать
Cry out...
Выкрикни.
Cry out.
Выкрикни.
You cried out for Ellie, David. Do you remember what happened?
Вы выкрикивали имя Элли, Дэвид, Вы помните, что случилось?
You cried out for Ellie.
Вы выкрикивали Элли.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
Показать ещё примеры для «выкрикивать»...