выдающийся — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выдающийся»

«Выдающийся» на английский язык переводится как «outstanding» или «remarkable».

Варианты перевода слова «выдающийся»

выдающийсяoutstanding

В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.
Я хотел создать для Вас нечто выдающееся.
I wanted to make you something outstanding...
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
The most outstanding of these newspaper people is, of course, Chuck Tatum, the courageous reporter who first made contact with Leo last Saturday.
Ничего особо выдающегося, но Алекс — хороший спортсмен.
Nothing really outstanding, but Alex a good athlete.
Показать ещё примеры для «outstanding»...
advertisement

выдающийсяremarkable

— Да, собрание было выдающееся.
— Yes, it was a remarkable fine meeting.
Да, настоящий шедевр инженерного искусства. До сих пор остается самой выдающейся стальной конструкцией в мире.
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world.
В прошлом у вас были... очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
You have, in the past, been faced with tremendously difficult cases all of which you have solved with remarkable skill.
Замечательный человек, выдающийся!
Remarkable man, remarkable!
Доктор, а что именно делает эти находки такими выдающимися?
Dr Roney, what actually makes this find so remarkable?
Показать ещё примеры для «remarkable»...
advertisement

выдающийсяextraordinary

Герр Рольфе утверждает, что подсудимый Яннинг был выдающимся юристом и поступал исключительно в интересах своей родины.
Herr Rolfe further asserts that the defendant Janning was an extraordinary jurist and acted in what he thought was the best interest of his country.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Он был выдающейся личностью.
He had an extraordinary personality.
В этой пещере ведьмы 18 века прятались от огня Мэтью Хопкинса, выдающегося охотника на ведьм.
In this cavern, the witches of the seventeenth century hid from the fires of Matthew Hopkins, witch-hunter extraordinary.
У вас выдающиеся способности.
Your skill is extraordinary.
Показать ещё примеры для «extraordinary»...
advertisement

выдающийсяbrilliant

Выдающийся хирург, но топографический кретин.
Brilliant with a scalpel, lousy with directions.
Все с выдающимся прошлым.
Brilliant backgrounds.
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
Выдающийся ум.
A brilliant mind.
Выдающийся был человек, но ученый.
Brilliant man, of course, but an academic.
Показать ещё примеры для «brilliant»...

выдающийсяdistinguished

Я — выдающийся ученый.
I am a distinguished scientist.
Мэри Лу, это наш выдающийся автор, мистер Уоррен.
Mary Lou, this is our distinguished author, Mr. Warren.
Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
It is the annual banquet and presentation of the highest honor our theatre has: the Sarah Siddons Award for Distinguished Achievement.
Выдающийся.
Distinguished...
Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем.
A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker.
Показать ещё примеры для «distinguished»...

выдающийсяgreat

Рождение девочки было для нас выдающимся событием.
That was a great event for a us, a girl.
Такой выдающийся ученый, как Вы, не обязан никому давать отчета.
A great scientist such as yourself has to answer to someone?
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
Ты была Сеска... Мало того, ты была выдающаяся Сеска.
You were a Seska... but more than that you were a great Seska.
Показать ещё примеры для «great»...

выдающийсяexceptional

Обыватели готовы терпеть успех выдающихся людей.
Mediocre people resign themselves... when exceptional people succeed.
Нам нужен человек, Алан, — человек с выдающимися способностями!
We need a man, Alan. We need a man with exceptional abilities.
Чтобы попасть сюда ребенок должен обладать особыми талантами, быть выдающейся личностью.
A kid has to be extra special to get in, gifted, exceptional.
Одержимость сверхъестественным погубила многие выдающиеся умы...
Obsession with the supernatural has been the ruin of many an exceptional intellect.
Ты продемонстрировал выдающиеся способности управлять устройствами Древних.
You have demonstrated an exceptional ability to control Ancient devices.
Показать ещё примеры для «exceptional»...

выдающийсяprominent

Любич нанимает выдающихся молодых берлинских актеров, таких, как Эмиль Яннингс и Гарри Лидтке со ставкой в 35 марок в день.
Davidson decides to risk a lot of money. Lubitsch hires prominent young Berlin actors such as Emil Jannings and Harry Liedke with a rate of up to 35 marks per day.
Это уже шестое нападение на выдающегося инопланетянина за последние две недели.
This is the sixth attack on a prominent alien in two weeks.
Новости из Балтимора. Кэтрин Рэйли... выдающийся психиатр, автор недавно вышедшей книги, таинственным образом исчезла вчера вечером... после своей лекции в университете.
And closer to home, in Baltimore, Kathryn Railly, prominent psychiatrist and the author of a newly released book on insanity, disappeared mysteriously last night after a lecture at the university.
Множество выдающихся людей по обе стороны от прохода.
A lot of prominent people, on both sides of the aisle.
Он скромно начинал в качестве выдающегося хирурга, а потом рискнул всем, чтобы стать самым успешным телемаркетером в липофедриновой индустрии.
From his humble beginnings as a prominent surgeon, he risked it all to become the most successful telemarketer in the lipophedrine industry.
Показать ещё примеры для «prominent»...

выдающийсяeminent

Выдающиеся ученые подтверждают чудо.
Eminent scientists confirm the miracle.
Или, возможно, ваша цель — стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw.
Вы — выдающийся врач.
Even you, an eminent physician.
С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город.
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city.
Посмотрите, что говорит этот выдающийся профессор.
Look what this eminent professor says.
Показать ещё примеры для «eminent»...

выдающийсяforemost

К счастью, у нас здесь работает выдающийся специалист по этому состоянию.
Fortunately, we have one of the foremost experts on the condition working here.
Я одна из выдающихся мировых ученых, специализирующихся на изучении древних иероглифов.
I am one of the foremost scholars on ancient hieroglyphs.
Сейчас он считается одним из самых выдающихся художников всех времен.
He is now acknowledged to be one of the foremost artists of all time.
Самый выдающийся уролог в стране.
Foremost urologist in the country.
Я дал тебе шанс стать самым выдающимся художником современности.
I gave you the chance to be the foremost artist of your day.
Показать ещё примеры для «foremost»...